Proverbs 14:4
Context14:4 Where there are no oxen, the feeding trough is clean,
but an abundant harvest is produced by strong oxen. 1
Proverbs 7:22
Context7:22 Suddenly he went 2 after her
like an ox that goes to the slaughter,
like a stag prancing into a trapper’s snare 3
Proverbs 15:17
Context15:17 Better a meal of vegetables where there is love 4
than a fattened ox where there is hatred. 5


[14:4] 1 tn Heb “the strength of oxen.” The genitive שׁוֹר (shor, “oxen”) functions as an attributed genitive: “strong oxen.” Strong oxen are indispensable for a good harvest, and for oxen to be strong they must be well-fed. The farmer has to balance grain consumption with the work oxen do.
[7:22] 2 tn The participle with “suddenly” gives a more vivid picture, almost as if to say “there he goes.”
[7:22] 3 tn The present translation follows R. B. Y. Scott (Proverbs, Ecclesiastes [AB], 64). This third colon of the verse would usually be rendered, “fetters to the chastening of a fool” (KJV, ASV, and NASB are all similar). But there is no support that עֶכֶס (’ekhes) means “fetters.” It appears in Isaiah 3:16 as “anklets.” The parallelism here suggests that some animal imagery is required. Thus the ancient versions have “as a dog to the bonds.”
[15:17] 3 tn Heb “and love there.” This clause is a circumstantial clause introduced with vav, that becomes “where there is love.” The same construction is used in the second colon.
[15:17] 4 sn Again the saying concerns troublesome wealth: Loving relationships with simple food are better than a feast where there is hatred. The ideal, of course, would be loving family and friends with a great meal in addition, but this proverb is only comparing two things.