NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 15:1

Context

15:1 A gentle response 1  turns away anger,

but a harsh word 2  stirs up wrath. 3 

Proverbs 15:18

Context

15:18 A quick-tempered person 4  stirs up dissension,

but one who is slow to anger 5  calms 6  a quarrel. 7 

Proverbs 21:14

Context

21:14 A gift given 8  in secret subdues 9  anger,

and a bribe given secretly 10  subdues 11  strong wrath. 12 

Proverbs 27:4

Context

27:4 Wrath is cruel and anger is overwhelming, 13 

but who can stand before jealousy? 14 

Proverbs 29:22

Context

29:22 An angry person 15  stirs up dissension,

and a wrathful person 16  is abounding in transgression. 17 

Proverbs 19:19

Context

19:19 A person with great anger bears the penalty, 18 

but if you deliver him from it once, you will have to do it again. 19 

Drag to resizeDrag to resize

[15:1]  1 tn Heb “soft answer.” The adjective רַּךְ (rakh, “soft; tender; gentle”; BDB 940 s.v.) is more than a mild response; it is conciliatory, an answer that restores good temper and reasonableness (W. McKane, Proverbs [OTL], 477). Gideon illustrates this kind of answer (Judg 8:1-3) that brings peace.

[15:1]  2 tn Heb “word of harshness”; KJV “grievous words.” The noun עֶצֶב (’etsev, “pain, hurt”) functions as an attributive genitive. The term עֶצֶב refers to something that causes pain (BDB 780 s.v. I עֶצֶב). For example, Jephthah’s harsh answer led to war (Judg 12:1-6).

[15:1]  3 tn Heb “raises anger.” A common response to painful words is to let one’s temper flare up.

[15:18]  4 tn Heb “a man of wrath”; KJV, ASV “a wrathful man.” The term “wrath” functions as an attributive genitive: “an angry person.” He is contrasted with the “slow of anger,” so he is a “quick-tempered person” (cf. NLT “a hothead”).

[15:18]  5 tn Heb “slow of anger.” The noun “anger” functions as a genitive of specification: slow in reference to anger, that is, slow to get angry, patient.

[15:18]  6 tn The Hiphil verb יַשְׁקִיט (yashqit) means “to cause quietness; to pacify; to allay” the strife or quarrel (cf. NAB “allays discord”). This type of person goes out of his way to keep things calm and minimize contention; his opposite thrives on disagreement and dispute.

[15:18]  7 sn The fact that רִיב (riv) is used for “quarrel; strife” strongly implies that the setting is the courtroom or other legal setting (the gates of the city). The hot-headed person is eager to turn every disagreement into a legal case.

[21:14]  7 sn The synonymous parallelism joins the more neutral term “gift” with the more specific “bribe.” D. Kidner notes that this underscores how hard it is to tell the difference between them, especially since they accomplish similar things (Proverbs [TOTC], 143).

[21:14]  8 tn The word כָּפָה (kafah) occurs only here; it means “to subdue,” but in New Hebrew it means “to overturn; to compel.” The BHS editors suggest a change to כָּבָה (kavah), “to be quenched,” based on Symmachus and Tg. Prov 21:14, but there is no substantial improvement in the text’s meaning with such a change.

[21:14]  9 tn Heb “a bribe in the bosom” (so NASB). This refers to a gift hidden in the folds of the garment, i.e., given secretly (cf. NIV “a bribe concealed in the cloak”).

[21:14]  10 tn The repetition of the term “subdues” in the second line is supplied in the translation.

[21:14]  11 tc The LXX offers a moralizing translation not too closely tied to the MT: “he who withholds a gift stirs up violent wrath.”

[27:4]  10 tn Heb “fierceness of wrath and outpouring [= flood] of anger.” A number of English versions use “flood” here (e.g., NASB, NCV, NLT).

[27:4]  11 tn The Hebrew term translated “jealousy” here probably has the negative sense of “envy” rather than the positive sense of “zeal.” It is a raging emotion (like “anger” and “wrath,” this word has nuances of heat, intensity) that defies reason at times and can be destructive like a consuming fire (e.g., 6:32-35; Song 8:6-7). The rhetorical question is intended to affirm that no one can survive a jealous rage. (Whether one is the subject who is jealous or the object of the jealousy of someone else is not so clear.)

[29:22]  13 tn Heb “a man of anger.” Here “anger” is an attributive (“an angry man”). This expression describes one given to or characterized by anger, not merely temporarily angry. The same is true of the next description.

[29:22]  14 tn Heb “possessor of wrath.” Here “wrath” is an attributive (cf. ASV “a wrathful man”; KJV “a furious man”).

[29:22]  15 tn Heb “an abundance of transgression.” The phrase means “abounding in transgression” (BDB 913 s.v. רַב 1.d]). Not only does the angry person stir up dissension, but he also frequently causes sin in himself and in others (e.g., 14:17, 29; 15:18; 16:32; 22:24).

[19:19]  16 sn The Hebrew word means “indemnity, fine”; this suggests that the trouble could be legal, and the angry person has to pay for it.

[19:19]  17 tn The second colon of the verse is very difficult, and there have been many proposals as to its meaning: (1) “If you save [your enemy], you will add [good to yourself]”; (2) “If you save [your son by chastening], you may continue [chastisement and so educate him]”; (3) “If you deliver [him by paying the fine for him once], you will have to do it again”; (4) “If you save [him this time], you will have to increase [the punishment later on].” All interpretations have to supply a considerable amount of material (indicated by brackets). Many English versions are similar to (3).



created in 0.15 seconds
powered by
bible.org - YLSA