Proverbs 15:20
Context15:20 A wise child 1 brings joy to his father,
but a foolish person 2 despises 3 his mother.
Proverbs 29:15
Context29:15 A rod and reproof 4 impart 5 wisdom,
but a child who is unrestrained 6 brings shame 7 to his mother. 8
Proverbs 30:11
Context30:11 There is a generation 9 who curse their fathers
and do not bless their mothers. 10
Proverbs 31:1
Context31:1 The words of King Lemuel, 11
an oracle 12 that his mother taught him:


[15:20] 2 tn Heb “a fool of a man,” a genitive of specification.
[15:20] 3 sn The proverb is almost the same as 10:1, except that “despises” replaces “grief.” This adds the idea of the callousness of the one who inflicts grief on his mother (D. Kidner, Proverbs [TOTC], 116).
[29:15] 4 tn The word “rod” is a metonymy of cause, in which the instrument being used to discipline is mentioned in place of the process of disciplining someone. So the expression refers to the process of discipline that is designed to correct someone. Some understand the words “rod and reproof” to form a hendiadys, meaning “a correcting [or, reproving] rod” (cf. NAB, NIV “the rod of correction”).
[29:15] 5 tn Heb “gives” (so NAB).
[29:15] 6 tn The form is a Pual participle; the form means “to let loose” (from the meaning “to send”; cf. KJV, NIV “left to himself”), and so in this context “unrestrained.”
[29:15] 7 sn The Hebrew participle translated “brings shame” is a metonymy of effect; the cause is the unruly and foolish things that an unrestrained child will do.
[29:15] 8 sn The focus on the mother is probably a rhetorical variation for the “parent” (e.g., 17:21; 23:24-25) and is not meant to assume that only the mother will do the training and endure the shame for a case like this (e.g., 13:24; 23:13).
[30:11] 7 sn The next four verses all start with the Hebrew expression translated “There is a generation.” This is a series of denunciations of things that are dangerous in society without mentioning specific punishments or proscriptions. The word “generation” as used in this passage refers to a class or group of people.
[30:11] 8 sn The first observation is that there is a segment in society that lacks respect for parents. This uses the antonyms “curse” and [not] “bless” to make the point. To “curse” a parent could include treating them lightly, defaming them, or showing disrespect in general. To “bless” would mean to honor, respect, or enrich in some way, which is what should be done (e.g., Exod 21:17; Prov 20:20).
[31:1] 10 sn Nothing else is known about King Lemuel aside from this mention in the book of Proverbs. Jewish legend identifies him as Solomon, making this advice from his mother Bathsheba; but there is no evidence for that. The passage is the only direct address to a king in the book of Proverbs – something that was the norm in wisdom literature of the ancient world (Leah L. Brunner, “King and Commoner in Proverbs and Near Eastern Sources,” Dor le Dor 10 [1982]: 210-19; Brunner argues that the advice is religious and not secular).
[31:1] 11 tn Some English versions take the Hebrew noun translated “oracle” here as a place name specifying the kingdom of King Lemuel; cf. NAB “king of Massa”; CEV “King Lemuel of Massa.”