NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 16:15

Context

16:15 In the light of the king’s face 1  there is life,

and his favor is like the clouds 2  of the spring rain. 3 

Proverbs 17:24

Context

17:24 Wisdom is directly in front of 4  the discerning person,

but the eyes of a fool run 5  to the ends of the earth. 6 

Proverbs 18:5

Context

18:5 It is terrible 7  to show partiality 8  to the wicked, 9 

by depriving 10  a righteous man of justice.

Proverbs 19:6

Context

19:6 Many people entreat the favor 11  of a generous person, 12 

and everyone is the friend 13  of the person who gives gifts. 14 

Proverbs 27:17

Context

27:17 As 15  iron sharpens 16  iron,

so a person 17  sharpens his friend. 18 

Proverbs 27:23

Context

27:23 Pay careful attention to 19  the condition of your flocks, 20 

give careful attention 21  to your herds,

Proverbs 29:26

Context

29:26 Many people seek the face 22  of a ruler,

but it is from the Lord that one receives justice. 23 

Drag to resizeDrag to resize

[16:15]  1 tn Heb “the light of the face of the king.” This expression is a way of describing the king’s brightened face, his delight in what is taking place. This would mean life for those around him.

[16:15]  2 tn Heb “cloud.”

[16:15]  3 tn Heb “latter rain” (so KJV, ASV). The favor that this expression represents is now compared to the cloud of rain that comes with the “latter” rain or harvest rain. The point is that the rain cloud was necessary for the successful harvest; likewise the king’s pleasure will ensure the success and the productivity of the people under him. E.g., also Psalm 72:15-17; the prosperity of the land is portrayed as a blessing on account of the ideal king.

[17:24]  4 tn The verse begins with אֶת־פְּנֵי מֵבִין (’et-pÿni mevin), “before the discerning” or “the face of the discerning.” The particle אֶת here is simply drawing emphasis to the predicate (IBHS 182-83 §10.3.2b). Cf. NIV “A discerning man keeps wisdom in view.”

[17:24]  5 tn The term “run” does not appear in the Hebrew text, but is supplied for the sake of clarification.

[17:24]  6 sn To say that “the eyes of the fool run to the ends of the earth” means that he has no power to concentrate and cannot focus his attention on anything. The language is hyperbolic. Cf. NCV “the mind of a fool wanders everywhere.”

[18:5]  7 tn Heb “not good.” This is a figure known as tapeinosis, a deliberate understatement to emphasize a worst-case scenario: “it is terrible!”

[18:5]  8 tn The idiom “lifting up the face of” (שְׂאֵת פְּנֵי, sÿet pÿne) means “to show partiality” in decisions (e.g., Deut 10:17; Mal 2:9); cf. CEV, NLT “to favor.” The verbal form is the Qal infinitive construct from נָשָׂא (nasa’), which functions as the subject of the clause.

[18:5]  9 tn Or “the guilty,” since in the second colon “righteous” can also be understood in contrast as “innocent” (cf. NRSV, TEV, NLT).

[18:5]  10 tn Heb “to turn aside” (so ASV); NASB “to thrust aside.” The second half of the verse may illustrate this reprehensible action. The Hiphil infinitive construct לְהַטּוֹת (lÿhatot) may serve either (1) as result, “showing partiality…so that the righteous are turned away,” or (2) as epexegetical infinitive, “showing partiality…by turning the righteous away.” The second is preferred in the translation. Depriving the innocent of their rights is a perversion of justice.

[19:6]  10 tn The verb יְחַלּוּ (yÿkhalu) is a Piel imperfect of חָלָה (khalah) meaning “to seek favor; to entreat favor; to mollify; to appease”; cf. NIV “curry favor.” It literally means “making the face of someone sweet or pleasant,” as in stroking the face. To “entreat the favor” of someone is to induce him to show favor; the action aims at receiving gifts, benefits, or any other kind of success.

[19:6]  11 tn Heb “the face of a generous man”; ASV “the liberal man.” The term “face” is a synecdoche of part (= face) for the whole (= person).

[19:6]  12 sn The proverb acknowledges the fact of life; but it also reminds people of the value of gifts in life, especially in business or in politics.

[19:6]  13 tn Heb “a man of gifts.” This could be (1) attributive genitive: a man characterized by giving gifts or (2) objective genitive: a man who gives gifts (IBHS 146 §9.5.2b).

[27:17]  13 tn The term “as” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation to clarify the comparison.

[27:17]  14 tn BDB classifies the verb in the first colon as a Qal apocopated jussive of I חָדָה (khadah, “to grow sharp”; BDB 292 s.v.), and the verb in the second half of the verse (יַחַד, yakhad) as a Hiphil apocopated jussive. The difference would be: “let iron by means of iron grow sharp, and let a man sharpen the countenance of his friend.” But it makes more sense to take them both as Hiphil forms, the first being in pause. Other suggestions have been put forward for the meaning of the word, but the verb “sharpens” fits the context the best, and is followed by most English versions. The verb may be a shortened form of the imperfect rather than a jussive.

[27:17]  15 tn Heb “and a man,” although the context does not indicate this should be limited to males only.

[27:17]  16 tn Heb “sharpens the face of his friend.” The use of the word “face” (cf. KJV, ASV “countenance”) would here emphasize that it is the personality or character that is being sharpened. Constructive criticism sharpens character. Use of the wits in interaction that makes two people sharp as a razor (W. McKane, Proverbs [OTL], 615); another example, from the Talmud, is that of two students sharpening each other in the study of the Torah (b. Ta’anit 7a).

[27:23]  16 tn The sentence uses the infinitive absolute and the imperfect from יָדַע (yada’, “to know”). The imperfect here has been given the obligatory nuance, “you must know,” and that has to be intensified with the infinitive.

[27:23]  17 tn Heb “the faces of your flock.”

[27:23]  18 tn The idiom is “place [it on] your heart” or “take to heart.” Cf. NLT “put your heart into.”

[29:26]  19 sn The idiom seek the face means to try to obtain favor from someone. According to the proverb, many people assume that true justice depends on the disposition of some earthly ruler.

[29:26]  20 tn Heb “but from the Lord [is] justice of a man.” The last part uses the construct state followed by the genitive, which here shows the advantage – it is justice for the person. The implication of the matter is that people should seek the Lord’s favor (rather than a human ruler’s) if they want true justice.



TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.43 seconds
powered by
bible.org - YLSA