NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 16:16

Context

16:16 How much better it is to acquire 1  wisdom than gold;

to acquire understanding is more desirable 2  than silver.

Proverbs 25:8

Context

25:8 Do not go out hastily to litigation, 3 

or 4  what will you do afterward

when your neighbor puts you to shame?

Proverbs 27:1

Context

27:1 Do not boast 5  about tomorrow; 6 

for you do not know 7  what a day may bring forth.

Drag to resizeDrag to resize

[16:16]  1 tn The form קְנֹה (qÿnoh) is an infinitive; the Greek version apparently took it as a participle, and the Latin as an imperative – both working with an unpointed קנה, the letter ה (he) being unexpected in the form if it is an infinitive construct (the parallel clause has קְנוֹת [qÿnot] for the infinitive, but the ancient versions also translate that as either a participle or an imperative).

[16:16]  2 tn The form is a Niphal participle, masculine singular. If it is modifying “understanding” it should be a feminine form. If it is to be translated, it would have to be rendered “and to acquire understanding is to be chosen more than silver” (cf. KJV, ASV, NASB). Many commentaries consider it superfluous. NIV and NCV simply have “to choose understanding rather than silver!”

[25:8]  3 tn Heb “do not go out hastily to strive”; the verb “to strive” means dispute in the legal context. The last clause of v. 7, “what your eyes have seen,” does fit very well with the initial clause of v. 8. It would then say: What you see, do not take hastily to court, but if the case was not valid, he would end up in disgrace.

[25:8]  4 tn The clause begins with פֶּן (pen, “lest”) which seems a bit out of place in this line. C. H. Toy suggests changing it to כִּי (ki, “for”) to make a better connection, instead of supplying an ellipsis: “lest it be said what…” (Proverbs [ICC], 461).

[27:1]  5 tn The form אַל־תִּתְהַלֵּל (’al-tithallel) is the Hitpael jussive negated; it is from the common verb “to praise,” and so in this setting means “to praise oneself” or “to boast.”

[27:1]  6 sn The word “tomorrow” is a metonymy of subject, meaning what will be done tomorrow, or in the future in general.

[27:1]  7 sn The expression “you do not know” balances the presumption of the first line, reminding the disciple of his ignorance and therefore his need for humility (e.g., Matt 6:34; Luke 12:20; Jas 4:13-16).



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA