NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 17:13

Context

17:13 As for the one who repays 1  evil for good,

evil will not leave 2  his house. 3 

Proverbs 17:26

Context

17:26 It is terrible 4  to punish 5  a righteous person,

and to flog 6  honorable men is wrong. 7 

Drag to resizeDrag to resize

[17:13]  1 tn The sentence begins with the participle מֵשִׁיב (meshiv, “the one who repays”). The whole first colon may be taken as an independent nominative absolute, with the formal sentence to follow. Some English versions have made the first colon a condition by supplying “if” (NAB, NIV, TEV, NLT).

[17:13]  2 tn The verb מוּשׁ (mush) means “to depart; to remove.” The Kethib is a Hiphil, which would yield a meaning of “to take away”; so the Qere, which is the Qal, makes more sense in the line.

[17:13]  3 sn The proverb does not explain whether God will turn evil back on him directly or whether people will begin to treat him as he treated others.

[17:26]  4 tn Heb “not good.” This is an example of tapeinosis – an understatement that implies the worst-case scenario: “it is terrible.”

[17:26]  5 tn The verb עָנַשׁ, here a Qal infinitive construct, properly means “to fine” (cf. NAB, NRSV, NLT) but is taken here to mean “to punish” in general. The infinitive functions as the subject of the clause.

[17:26]  6 tn The form is the Hiphil infinitive construct from נָכָה (nakhah, “to strike; to smite”). It may well refer to public beatings, so “flog” is used in the translation, since “strike” could refer to an individual’s action and “beat” could be taken to refer to competition.

[17:26]  7 tn Heb “[is] against uprightness.” The expression may be rendered “contrary to what is right.”



TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA