NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 17:15

Context

17:15 The one who acquits the guilty and the one who condemns the innocent 1 

both of them are an abomination to the Lord. 2 

Proverbs 17:26

Context

17:26 It is terrible 3  to punish 4  a righteous person,

and to flog 5  honorable men is wrong. 6 

Drag to resizeDrag to resize

[17:15]  1 tn Heb “he who justifies the wicked and and he who condemns the righteous” (so NASB). The first colon uses two Hiphil participles, מַצְדִּיק (matsdiq) and מַרְשִׁיעַ (marshia’). The first means “to declare righteous” (a declarative Hiphil), and the second means “to make wicked [or, guilty]” or “to condemn” (i.e., “to declare guilty”). To declare someone righteous who is a guilty criminal, or to condemn someone who is innocent, are both abominations for the Righteous Judge of the whole earth.

[17:15]  2 tn Heb “an abomination of the Lord.”

[17:26]  3 tn Heb “not good.” This is an example of tapeinosis – an understatement that implies the worst-case scenario: “it is terrible.”

[17:26]  4 tn The verb עָנַשׁ, here a Qal infinitive construct, properly means “to fine” (cf. NAB, NRSV, NLT) but is taken here to mean “to punish” in general. The infinitive functions as the subject of the clause.

[17:26]  5 tn The form is the Hiphil infinitive construct from נָכָה (nakhah, “to strike; to smite”). It may well refer to public beatings, so “flog” is used in the translation, since “strike” could refer to an individual’s action and “beat” could be taken to refer to competition.

[17:26]  6 tn Heb “[is] against uprightness.” The expression may be rendered “contrary to what is right.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA