NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 17:21-25

Context

17:21 Whoever brings a fool 1  into the world 2  does so 3  to his grief,

and the father of a fool has no joy. 4 

17:22 A cheerful heart 5  brings good healing, 6 

but a crushed spirit 7  dries up the bones. 8 

17:23 A wicked person receives a bribe secretly 9 

to pervert 10  the ways of justice.

17:24 Wisdom is directly in front of 11  the discerning person,

but the eyes of a fool run 12  to the ends of the earth. 13 

17:25 A foolish child is a grief 14  to his father,

and bitterness to the mother who bore him. 15 

Drag to resizeDrag to resize

[17:21]  1 sn Here the Hebrew terms כְּסִיל (kÿsil) and נָבָל (naval) are paired. The first one, which occurs about fifty times in the book, refers to a dullard, whether it be in spiritual, intellectual, or moral matters. The second word, rare in the book, primarily focuses on religious folly – it refers to the practical atheist, the one who lives as if there is no God.

[17:21]  2 tn The form simply means “bears” or “gives birth to,” but since it is masculine it could be rendered “fathers” (cf. NASB “he who begets a fool”; NIV “To have a fool for a son”). The form for “fool” is masculine, but the proverb is not limited only to male children (cf. NCV “It is sad to have a foolish child”).

[17:21]  3 tn The phrase “does so” is supplied for the sake of clarification.

[17:21]  4 sn Parents of fools, who had hoped for children who would be a credit to the family, find only bitter disappointment (cf. TEV “nothing but sadness and sorrow”).

[17:22]  5 sn Heb “a heart of rejoicing”; KJV “a merry heart”; NAB, NASB “a joyful heart.” This attributive genitive refers to the mind or psyche. A happy and healthy outlook on life brings healing.

[17:22]  6 tc The word “healing” is a hapax legomenon; some have suggested changes, such as to Arabic jihatu (“face”) or to גְּוִיָּה (gÿviah, “body”) as in the Syriac and Tg. Prov 17:22, but the MT makes sense as it is and should be retained.

[17:22]  7 sn The “crushed spirit” refers to one who is depressed (cf. NAB “a depressed spirit”). “Crushed” is figurative (an implied comparison) for the idea that one’s psyche or will to go on is beaten down by circumstances.

[17:22]  8 sn The “bones” figuratively represent the whole body encased in a boney framework (metonymy of subject). “Fat bones” in scripture means a healthy body (3:8; 15:30; 16:24), but “dried up” bones signify unhealthiness and lifelessness (cf. Ezek 37:1-4).

[17:23]  9 sn The fact that the “gift” is given secretly (Heb “from the bosom” [מֵחֵיק, mekheq]; so NASB) indicates that it was not proper. Cf. NRSV “a concealed bribe”; TEV, CEV, NLT “secret bribes.”

[17:23]  10 tn The form לְהַטּוֹת (lÿhattot) is the Hiphil infinitive construct of נָטָה (natah), meaning “to thrust away,” i.e., to “pervert.” This purpose clause clarifies that the receiving of the “gift” is for evil intent.

[17:24]  13 tn The verse begins with אֶת־פְּנֵי מֵבִין (’et-pÿni mevin), “before the discerning” or “the face of the discerning.” The particle אֶת here is simply drawing emphasis to the predicate (IBHS 182-83 §10.3.2b). Cf. NIV “A discerning man keeps wisdom in view.”

[17:24]  14 tn The term “run” does not appear in the Hebrew text, but is supplied for the sake of clarification.

[17:24]  15 sn To say that “the eyes of the fool run to the ends of the earth” means that he has no power to concentrate and cannot focus his attention on anything. The language is hyperbolic. Cf. NCV “the mind of a fool wanders everywhere.”

[17:25]  17 sn The Hebrew noun means “vexation, anger, grief.”

[17:25]  18 tn Heb “to the one who bore him.” Because the participle is feminine singular in Hebrew, this has been translated as “the mother who bore him.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA