Proverbs 18:4
Context18:4 The words of a person’s mouth are like 1 deep waters, 2
and 3 the fountain of wisdom 4 is like 5 a flowing brook. 6
Proverbs 30:17
Context30:17 The eye 7 that mocks at a father
and despises obeying 8 a mother –
the ravens of the valley will peck it out
and the young vultures will eat it. 9


[18:4] 1 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
[18:4] 2 sn The metaphor “deep waters” indicates either that the words have an inexhaustible supply or that they are profound.
[18:4] 3 tn There is debate about the nature of the parallelism between lines 4a and 4b. The major options are: (1) synonymous parallelism, (2) antithetical parallelism (e.g., NAB, NIV, NCV) or (3) formal parallelism. Normally a vav (ו) would begin an antithetical clause; the structure and the ideas suggest that the second colon continues the idea of the first half, but in a parallel way rather than as additional predicates. The metaphors used in the proverb elsewhere describe the wise.
[18:4] 4 sn This is an implied comparison (hypocatastasis), the fountain of wisdom being the person who speaks. The Greek version has “fountain of life” instead of “wisdom,” probably influenced from 10:11.
[18:4] 5 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
[18:4] 6 sn The point of this metaphor is that the wisdom is a continuous source of refreshing and beneficial ideas.
[30:17] 7 sn The “eye” as the organ that exhibits the inner feelings most clearly, here represents a look of scorn or disdain that speaks volumes (a metonymy of cause or of adjunct). It is comparable to the “evil eye” which is stinginess (28:22).
[30:17] 8 tn The Hebrew word לִיקֲּהַת (liqqahat, “obeying”) occurs only here and in Gen 49:10; it seems to mean “to receive” in the sense of “receiving instruction” or “obeying.” C. H. Toy suggests emending to “to old age” (לְזִקְנַת, lÿziqnat) of the mother (Proverbs [ICC], 530). The LXX with γῆρας (ghra", “old age”) suggests that a root lhq had something to do with “white hair.” D. W. Thomas suggests a corruption from lhyqt to lyqht; it would have read, “The eye that mocks a father and despises an aged mother” (“A Note on לִיקֲּהַת in Proverbs 30:17,” JTS 42 [1941]: 154-55); this is followed by NAB “or scorns an aged mother.”
[30:17] 9 sn The sternest punishment is for the evil eye. The punishment is talionic – eye for eye. The reference to “the valley” may indicate a place where people are not be given decent burials and the birds of prey pick the corpses clean. It is an image the prophets use in judgment passages.