NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 2:14

Context

2:14 who delight 1  in doing 2  evil, 3 

they rejoice in perverse evil; 4 

Proverbs 17:13

Context

17:13 As for the one who repays 5  evil for good,

evil will not leave 6  his house. 7 

Proverbs 20:14

Context

20:14 “It’s worthless! It’s worthless!” 8  says the buyer, 9 

but when he goes on his way, he boasts. 10 

Drag to resizeDrag to resize

[2:14]  1 tn The articular plural active participle functions as the second attributive adjective for אִישׁ (’ish, “man”) in v. 12b.

[2:14]  2 tn The Qal infinitive construct is the complementary use of the form, expressing the direct object of the participle.

[2:14]  3 tn Or “harm.”

[2:14]  4 tn Heb “the perversity of evil” (so NASB). The noun רָע (ra’, “evil”) functions as an attributed genitive which is modified by the construct noun תַהְפֻּכוֹת (tahpukhot, “perversity”) which functions as an attributive adjective.

[17:13]  5 tn The sentence begins with the participle מֵשִׁיב (meshiv, “the one who repays”). The whole first colon may be taken as an independent nominative absolute, with the formal sentence to follow. Some English versions have made the first colon a condition by supplying “if” (NAB, NIV, TEV, NLT).

[17:13]  6 tn The verb מוּשׁ (mush) means “to depart; to remove.” The Kethib is a Hiphil, which would yield a meaning of “to take away”; so the Qere, which is the Qal, makes more sense in the line.

[17:13]  7 sn The proverb does not explain whether God will turn evil back on him directly or whether people will begin to treat him as he treated others.

[20:14]  9 tn Heb “[It is] bad, [it is] bad.” Since “bad” can be understood in some modern contexts as a descriptive adjective meaning “good,” the translation uses “worthless” instead – the real point of the prospective buyer’s exclamation.

[20:14]  10 sn This proverb reflects standard procedure in the business world. When negotiating the transaction the buyer complains how bad the deal is for him, or how worthless the prospective purchase, but then later brags about what a good deal he got. The proverb will alert the inexperienced as to how things are done.

[20:14]  11 tn The Hitpael imperfect of הָלַל (halal) means “to praise” – to talk in glowing terms, excitedly. In this stem it means “to praise oneself; to boast.”



TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.27 seconds
powered by
bible.org - YLSA