NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 2:2

Context

2:2 by making 1  your ear 2  attentive to wisdom,

and 3  by turning 4  your heart 5  to understanding,

Proverbs 23:12

Context

23:12 Apply 6  your heart to instruction

and your ears to the words of knowledge.

Proverbs 3:1

Context
Exhortations to Seek Wisdom and Walk with the Lord 7 

3:1 My child, 8  do not forget my teaching,

but let your heart keep 9  my commandments,

Proverbs 4:23

Context

4:23 Guard your heart with all vigilance, 10 

for from it are the sources 11  of life.

Proverbs 6:21

Context

6:21 Bind them 12  on your heart continually;

fasten them around your neck.

Proverbs 7:3

Context

7:3 Bind them on your forearm; 13 

write them on the tablet of your heart. 14 

Proverbs 7:25

Context

7:25 Do not let your heart turn aside to her ways –

do not wander into her pathways;

Proverbs 23:15

Context

23:15 My child, 15  if your heart is wise,

then my heart also will be glad;

Proverbs 23:19

Context

23:19 Listen, my child, 16  and be wise,

and guide your heart on the right way.

Proverbs 23:26

Context

23:26 Give me your heart, my son, 17 

and let your eyes observe my ways;

Proverbs 24:17

Context

24:17 Do not rejoice when your enemy falls, 18 

and when he stumbles do not let your heart rejoice,

Proverbs 27:23

Context

27:23 Pay careful attention to 19  the condition of your flocks, 20 

give careful attention 21  to your herds,

Proverbs 3:3

Context

3:3 Do not let truth and mercy 22  leave you;

bind them around your neck,

write them on the tablet of your heart. 23 

Proverbs 3:5

Context

3:5 Trust 24  in the Lord with all your heart, 25 

and do not rely 26  on your own understanding. 27 

Proverbs 4:4

Context

4:4 he taught me, and he said to me:

“Let your heart lay hold of my words;

keep my commands so that 28  you will live.

Proverbs 23:17

Context

23:17 Do not let your heart envy 29  sinners,

but rather be zealous in fearing the Lord 30  all the time.

Drag to resizeDrag to resize

[2:2]  1 tn The Hiphil infinitive construct לְהַקְשִׁיב (lÿhaqshiv, “by making attentive”) functions as an epexegetical explanation of how one will receive the instruction.

[2:2]  2 sn The word “ear” is a metonymy of cause; the word is used as the instrument of hearing. But in parallelism with “heart” it indicates one aspect of the mental process of hearing and understanding. A “hearing ear” describes an obedient or responsive person (BDB 24 s.v. אֹזֶן 2).

[2:2]  3 tn The conjunction “and” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of smoothness.

[2:2]  4 tn The Hiphil imperfect (“by turning”) continues the nuance introduced by the infinitive construct in the first colon (GKC 352 §114.r). The verb נָטָה (natah) normally means “to stretch out” and only occasionally “to turn” or “to incline” one’s heart to something, as is the case here.

[2:2]  5 tn Or “mind” (the center of the will, the choice).

[23:12]  6 tn Heb “bring.” The Hiphil imperative “come; enter” means “to apply the heart,” to use the heart or mind in the process. The same would be true in the second half: “to bring the ears” would mean to listen very carefully. Cf. TEV “Pay attention.”

[3:1]  11 sn The chapter begins with an introductory exhortation (1-4), followed by an admonition to be faithful to the Lord (5-12). Wisdom is commended as the most valuable possession (13-18), essential to creation (19-20), and the way to a long and safe life (21-26). There then follows a warning to avoid unneighborliness (27-30) and emulating the wicked (31-35).

[3:1]  12 tn Heb “my son” (likewise in vv. 11, 21).

[3:1]  13 tn The verb יִצֹּר (yitsor) is a Qal jussive and the noun לִבֶּךָ (libbekha, “your heart”) functions as the subject: “let your heart keep my commandments.”

[4:23]  16 tn Heb “more than all guarding.” This idiom means “with all vigilance.” The construction uses the preposition מִן (min) to express “above; beyond,” the word “all” and the noun “prison; guard; act of guarding.” The latter is the use here (BDB 1038 s.v. מִשְׁמָר).

[4:23]  17 sn The word תּוֹצְאוֹת (totsot, from יָצָא, yatsa’) means “outgoings; extremities; sources.” It is used here for starting points, like a fountainhead, and so the translation “sources” works well.

[6:21]  21 sn The figures used here are hypocatastases (implied comparisons). There may also be an allusion to Deut 6 where the people were told to bind the law on their foreheads and arms. The point here is that the disciple will never be without these instructions. See further, P. W. Skehan, Studies in Israelite Poetry and Wisdom (CBQMS), 1-8.

[7:3]  26 tn Heb “fingers” (so KJV and many other English versions). In light of Deut 6:8, “fingers” appears to be a metonymy for the lower part of the arm.

[7:3]  27 sn This is an allusion to Deut 6:8. Binding the teachings on the fingers and writing them on the tablets here are implied comparisons for preserving the teaching in memory so that it can be recalled and used with ease.

[23:15]  31 tn Heb “my son,” although the context does not limit this exhortation to male children.

[23:19]  36 tn Heb “my son,” but the immediate context does not limit this to male children.

[23:26]  41 tn Heb “my son”; the reference to a “son” is retained in the translation here because in the following lines the advice is to avoid women who are prostitutes.

[24:17]  46 sn The saying (vv. 17, 18) warns against gloating over the misfortune of one’s enemies. The prohibition is formed with two negated jussives “do not rejoice” and “let not be glad,” the second qualified by “your heart” as the subject, signifying the inner satisfaction of such a defeat.

[27:23]  51 tn The sentence uses the infinitive absolute and the imperfect from יָדַע (yada’, “to know”). The imperfect here has been given the obligatory nuance, “you must know,” and that has to be intensified with the infinitive.

[27:23]  52 tn Heb “the faces of your flock.”

[27:23]  53 tn The idiom is “place [it on] your heart” or “take to heart.” Cf. NLT “put your heart into.”

[3:3]  56 tn The two words חֶסֶד וֶאֶמֶת (khesed veemet, “mercy and truth”) form a nominal hendiadys, the second word becoming an adjective: “faithful covenant love” or “loyal [covenant] love and faithfulness.”

[3:3]  57 sn This involves two implied comparisons (hypocatastasis). One is a comparison of living out the duties and responsibilities taught with binding a chain around the neck, and the other is a comparison of the inward appropriation of the teachings with writing them on a tablet. So the teachings are not only to become the lifestyle of the disciple but his very nature.

[3:5]  61 sn The word בְּטַח (bÿtakh, “trust”) is used in the OT in (1) literal physical sense: to physically lean upon something for support and (2) figurative sense: to rely upon someone or something for help or protection (BDB 105 s.v. I בְּטַח; HALOT 120 s.v. I בטח). The verb is often used with false securities, people trusting in things that prove to be worthless. But here the object of the secure trust is the Lord who is a reliable object of confidence.

[3:5]  62 sn The “heart” functions as a metonymy of subject encompassing mind, emotions and will (BDB 524 s.v. לֵב 2).

[3:5]  63 tn Heb “do not lean.” The verb שָׁעַן (shaan, “to lean; to rely”) is used in (1) literal physical sense of leaning upon something for support and (2) figurative sense of relying upon someone or something for help or protection (BDB 1043 s.v.). Here it functions figuratively (hypocatastasis: implied comparison); relying on one’s own understanding is compared to leaning on something that is unreliable for support (e.g., Isa 10:20).

[3:5]  64 tn Heb “your understanding.” The term בִּינָה (binah, “understanding”) is used elsewhere in this book of insight given by God from the instructions in Proverbs (Prov 2:3; 7:4; 8:14; 9:6, 10; 23:23). Here it refers to inherent human understanding that functions in relative ignorance unless supplemented by divine wisdom (Job 28:12-28; 39:26). The reflexive pronoun “own” is supplied in the translation to clarify this point. It is dangerous for a person to rely upon mere human wisdom (Prov 14:12; 16:25).

[4:4]  66 tn The imperative with the vav expresses volitional sequence after the preceding imperative: “keep and then you will live,” meaning “keep so that you may live.”

[23:17]  71 tn The verb in this line is אַל־יְקַנֵּא (’al-yÿqanne’), the Piel jussive negated. The verb means “to be jealous, to be zealous”; it describes passionate intensity for something. In English, if the object is illegitimate, it is called “envy”; if it is correct, it is called “zeal.” Here the warning is not to envy the sinners. The second colon could use the verb in the positive sense to mean “but rather let your passion burn for the fear of the Lord.”

[23:17]  72 tn Heb “the fear of the Lord.” This expression features an objective genitive: “fearing the Lord.”



TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.51 seconds
powered by
bible.org - YLSA