![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[2:5] 1 tn The verb בִּין (bin, “to perceive; to understand; to discern”) refers to ability to grasp, discern or be sensitive to what it means to fear the
[2:5] 2 tn Heb “the fear of the
[2:5] 3 tn Heb “find” (so KJV, NAB, NIV, NRSV).
[2:5] 4 tn The term דַּעַת (da’at, “knowledge”) goes beyond cognition; it is often used metonymically (cause) for obedience (effect); see, e.g., Prov 3:6, “in all your ways acknowledge him,” and BDB 395 s.v. This means that the disciple will follow God’s moral code; for to know God is to react ethically and spiritually to his will (e.g., J. H. Greenstone, Proverbs, 18).
[2:5] 5 tn Heb “knowledge of God.” The noun is an objective genitive.
[2:6] 6 tn This is a causal clause. The reason one must fear and know the
[2:6] 7 tn The verb is an imperfect tense which probably functions as a habitual imperfect describing a universal truth in the past, present and future.
[2:6] 8 sn This expression is an anthropomorphism; it indicates that the
[2:6] 9 tn The verb “comes” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.