Proverbs 2:8
Context2:8 to guard 1 the paths of the righteous 2
and to protect 3 the way of his pious ones. 4
Proverbs 3:29
Context3:29 Do not plot 5 evil against your neighbor
when 6 he dwells by you unsuspectingly.
Proverbs 5:9
Context5:9 lest you give your vigor 7 to others
and your years to a cruel person,
Proverbs 22:25
Context22:25 lest you learn 8 his ways
and entangle yourself in a snare. 9


[2:8] 1 tn The infinitive construct לִנְצֹר (lintsor, “to guard”) designates the purpose of the
[2:8] 2 tn Heb “paths of righteousness.” The word “righteousness” is a possessive genitive, signifying the ways that the righteous take.
[2:8] 3 tn The imperfect tense verb יִשְׁמֹר (yishmor, “to protect”) continues the syntactical nuance of the preceding infinitive construct of purpose.
[2:8] 4 tc The Kethib is the singular noun + 3rd person masculine singular suffix חֲסִידוֹ (khasido) “his pious one.” The Qere reads the plural noun + 3rd person masculine singular suffix חֲסִידָיו (khasidav) “his pious ones.” The LXX εὐλαβουμένων αὐτόν (eujlaboumenwn aujton) supports the Qere reading.
[3:29] 5 sn The verb חָרַשׁ (kharash) means “to cut in; to engrave; to plough; to devise.” The idea of plotting is metaphorical for working, practicing or fabricating (BDB 360 s.v.).
[3:29] 6 tn The vav (ו) prefixed to the pronoun introduces a disjunctive circumstantial clause: “when….”
[5:9] 9 sn The term הוֹד (hod, “vigor; splendor; majesty”) in this context means the best time of one’s life (cf. NIV “your best strength”), the full manly vigor that will be wasted with licentiousness. Here it is paralleled by “years,” which refers to the best years of that vigor, the prime of life. Life would be ruined by living this way, or the revenge of the woman’s husband would cut it short.
[22:25] 13 tn The verb פֶּן־תֶּאֱלַף (pen-te’elaf) is translated “lest you learn.” The idea is more precisely “become familiar with his ways.” The construction indicates that if one associates with such people he will become like them (cf. TEV “you might learn their habits”).
[22:25] 14 sn The warning in this proverb is to avoid associating with a hothead because his influence could be fatal (a similar idea is found in the Instruction of Amenemope, chap. 9, 11:13-14 [ANET 423]).