Proverbs 2:9
Context2:9 Then you will understand 1 righteousness and justice
and equity – every 2 good 3 way. 4
Proverbs 8:8
Context8:8 All the words of my mouth are righteous; 5
there is nothing in them twisted 6 or crooked.
Proverbs 12:17
Context12:17 The faithful witness 7 tells what is right, 8
but a false witness 9 speaks 10 deceit.
Proverbs 16:13
Context16:13 The delight of kings 11 is righteous counsel, 12
and they love the one who speaks 13 uprightly. 14
Proverbs 25:5
Context25:5 remove the wicked from before the king, 15
and his throne 16 will be established in righteousness. 17
Proverbs 31:9
Context31:9 Open your mouth, judge in righteousness, 18
and plead the cause 19 of the poor and needy.


[2:9] 1 tn Heb “discern.” See preceding note on בִּין (bin) in 2:5.
[2:9] 2 tn The phrase “every good way” functions appositionally to the preceding triad of righteous attributes, further explaining and defining them.
[2:9] 3 tn Heb “every way of good.” The term טוֹב (tov, “good”) functions as an attributive genitive: “good way.”
[2:9] 4 tn Heb “track”; KJV, NIV, NRSV “path.” The noun מַעְגַּל (ma’gal) is used (1) literally of “wagon-wheel track; firm path” and (2) figuratively (as a metaphor) to describe the course of life (Pss 17:5; 23:3; 140:6; Prov 2:9, 15, 18; 4:11, 26; 5:6, 21; Isa 26:7; 59:8; see BDB 722-23 s.v. 2; KBL 2:609). It is related to the feminine noun עֲגָלָה (’agalah, “cart”) and the verb עָגַל (’agal) “to be round” (Qal) and “to roll” (Niphal). As a wagon-wheel cuts a deep track in a much traversed dirt road, so a person falls into routines and habits that reveal his moral character. In Proverbs the “paths” of the righteous are characterized by uprightness and integrity.
[8:8] 5 tn The phrase could be rendered with an understood ellipsis: “all the words of my mouth [are said] in righteousness”; or the preposition could be interpreted as a beth essentiae: “all the words of my mouth are righteousness.”
[8:8] 6 sn The verb פָּתַל (patal) means “to twist.” In the Niphal it means “to wrestle” (to twist oneself). It was used in Gen 30:8 for the naming of Naphtali, with the motivation for the name from this verb: “with great struggling.” Here it describes speech that is twisted. It is a synonym for the next word, which means “twisted; crooked; perverse.”
[12:17] 9 tn The text has “he pours out faithfully”; the word rendered “faithfully” or “reliably” (אֱמוּנָה, ’emunah) is used frequently for giving testimony in court, and so here the subject matter is the reliable witness.
[12:17] 10 tn Heb “righteousness.”
[12:17] 11 tn Heb “witness of falsehoods.” The genitive noun functions attributively, and the plural form depicts habitual action or moral characteristic. This describes a person who habitually lies. A false witness cannot be counted on to help the cause of justice.
[12:17] 12 tn The term “speaks” does not appear in this line but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for clarity and smoothness.
[16:13] 13 tn The MT has the plural, even though the verb “loves” is masculine singular. The ancient versions and two Hebrew
[16:13] 14 tn Heb “lips of righteousness”; cf. NAB, NIV “honest lips.” The genitive “righteousness” functions as an attributive adjective. The term “lips” is a metonymy of cause for what is said: “righteous speech” or “righteous counsel.”
[16:13] 15 tn The MT has the singular participle followed by the plural adjective (which is here a substantive). The editors of BHS wish to follow the ancient versions in making the participle plural, “those who speak uprightly.”
[16:13] 16 sn The verse is talking about righteous kings, of course – they love righteousness and not flattery. In this proverb “righteous” and “upright” referring to what is said means “what is right and straight,” i.e., the truth (cf. NCV).
[25:5] 17 sn These two verses present first an illustration and then the point (so it is emblematic parallelism). The passage uses imperatives to teach that the wicked must be purged from the kingdom.
[25:5] 18 sn “Throne” is a metonymy of subject (or adjunct); it is the symbol of the government over which the king presides (cf. NCV, TEV).
[25:5] 19 sn When the king purges the wicked from his court he will be left with righteous counselors and his government therefore will be “established in righteousness” – it will endure through righteousness (cf. NLT “made secure by justice”). But as J. H. Greenstone says, “The king may have perfect ideals and his conduct may be irreproachable, but he may be misled by unscrupulous courtiers” (Proverbs, 264).
[31:9] 21 tn The noun צֶדֶק (tsedeq) serves here as an adverbial accusative of manner. The decisions reached (שְׁפָט, shÿfat) in this advocacy must conform to the standard of the law. So it is a little stronger than “judging fairly” (cf. NIV, NCV), although it will be fair if it is done righteously for all.
[31:9] 22 sn Previously the noun דִּין (din, judgment”) was used, signifying the legal rights or the pleas of the people. Now the imperative דִּין is used. It could be translated “judge,” but in this context “judge the poor” could be misunderstood to mean “condemn.” Here advocacy is in view, and so “plead the cause” is a better translation (cf. NASB, NIV, NRSV “defend the rights”). It was – and is – the responsibility of the king (ruler) to champion the rights of the poor and needy, who otherwise would be ignored and oppressed. They are the ones left destitute by the cruelties and inequalities of life (e.g., 2 Sam 14:4-11; 1 Kgs 3:16-28; Pss 45:3-5, 72:4; Isa 9:6-7).