Proverbs 21:31
Context21:31 A horse is prepared for the day of battle,
but the victory is from the Lord. 1
Proverbs 31:25
Context31:25 She is clothed 2 with strength 3 and honor, 4
and she can laugh 5 at the time 6 to come.
Proverbs 7:20
Context7:20 He has taken a bag of money with him; 7
he will not return until 8 the end of the month.” 9
Proverbs 16:4
Context16:4 The Lord works 10 everything for its own ends 11 –
even the wicked for the day of disaster. 12


[21:31] 1 tn Heb “of the
[31:25] 2 sn The idea of clothing and being clothed is a favorite figure in Hebrew. It makes a comparison between wearing clothes and having strength and honor. Just as clothes immediately indicate something of the nature and circumstances of the person, so do these virtues.
[31:25] 3 tn The first word of the sixteenth line begins with ע (ayin), the sixteenth letter of the Hebrew alphabet.
[31:25] 4 sn This word appears in Ps 111:3 which says that the
[31:25] 5 sn Here “laugh” is either a metonymy of adjunct or effect. The point is that she is confident for the future because of all her industry and planning.
[31:25] 6 tn Heb “day.” This word is a metonymy of subject meaning any events that take place on the day or in the time to come.
[7:20] 3 tn Heb “in his hand.”
[7:20] 4 tn Heb “he will come back at.”
[7:20] 5 tn Heb “new moon.” Judging from the fact that the husband took a purse of money and was staying away until the next full moon, the woman implies that they would be safe in their escapade. If v. 9 and v. 20 are any clue, he could be gone for about two weeks – until the moon is full again.
[16:4] 4 sn The Hebrew verb translated “works” (פָּעַל, pa’al) means “to work out; to bring about; to accomplish.” It is used of God’s sovereign control of life (e.g., Num 23:23; Isa 26:12).
[16:4] 5 tn Heb “for its answer.” The term לַמַּעֲנֵהוּ (lamma’anehu) has been taken to mean either “for his purpose” or “for its answer.” The Hebrew word is מַעֲנֶה (ma’aneh, “answer”) and not לְמַעַן (lÿma’an, “purpose”). So the suffix likely refers to “everything” (כֹּל, kol). God ensures that everyone’s actions and the consequences of those actions correspond – certainly the wicked for the day of calamity. In God’s order there is just retribution for every act.
[16:4] 6 sn This is an example of synthetic parallelism (“A, what’s more B”). The A-line affirms a truth, and the B-line expands on it with a specific application about the wicked – whatever disaster comes their way is an appropriate correspondent for their life.