NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 23:5

Context

23:5 When you gaze upon riches, 1  they are gone,

for they surely make wings for themselves,

and fly off into the sky like an eagle! 2 

Proverbs 30:14

Context

30:14 There is a generation whose teeth are like 3  swords 4 

and whose molars 5  are like knives

to devour 6  the poor from the earth

and the needy from among the human race.

Drag to resizeDrag to resize

[23:5]  1 tc The Kethib is הֲתָעוּף (hatauf), “do your eyes fly [light] on it?” The Qere is the Hiphil, הֲתָעִיף (hataif) “do you cause your eyes to fly on it?” But the line is difficult. The question may be indirect: If you cast your eyes on it, it is gone – when you think you are close, it slips away.

[23:5]  2 sn This seventh saying warns people not to expend all their energy trying to get rich because riches are fleeting (cf. Instruction of Amememope, chap. 7, 9:10-11 which says, “they have made themselves wings like geese and have flown away to heaven”). In the ancient world the symbol of birds flying away signified fleeting wealth.

[30:14]  3 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.

[30:14]  4 sn There are two figures used in each of these lines: teeth/great teeth and “swords/knives.” The term “teeth” is a metonymy for the process of chewing and eating. This goes with the figure of the second half of the verse that speaks about “devouring” the poor – so the whole image of eating and chewing refers to destroying the poor (an implied comparison). The figures of “swords/knives” are metaphors within this image. Comparing teeth to swords means that they are sharp and powerful. The imagery captures the rapacity of their power.

[30:14]  5 tn Heb “teeth” (so NRSV) or “jaw teeth” (so KJV, ASV, NASB) or perhaps “jawbone.” This is a different Hebrew word for “teeth” than the one in the previous line; if it refers to “jaw teeth” then a translation like “molars” would be appropriate, although this image might not fit with the metaphor (“like knives”) unless the other teeth, the incisors or front teeth, are pictured as being even longer (“like swords”).

[30:14]  6 tn The Hebrew form לֶאֱכֹל (leekhol) is the Qal infinitive construct; it indicates the purpose of this generation’s ruthless power – it is destructive. The figure is an implied comparison (known as hypocatastasis) between “devouring” and “destroying.”



TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA