Proverbs 24:14
Context24:14 Likewise, know 1 that wisdom is sweet 2 to your soul;
if you find it, 3 you will have a future, 4
and your hope will not be cut off.
Proverbs 25:13
Context25:13 Like the cold of snow in the time of harvest, 5
so is a faithful messenger to those who send him,
for he refreshes the heart 6 of his masters.


[24:14] 1 tn D. W. Thomas argues for a meaning of “seek” in place of “know” (“Notes on Some Passages in the Book of Proverbs,” JTS 38 [1937]: 400-403).
[24:14] 2 tn The phrase “is sweet” is supplied in the translation as a clarification.
[24:14] 3 tn The term “it” is supplied in the translation.
[24:14] 4 tn Heb “there will be an end.” The word is אַחֲרִית (’akhrit, “after-part, end”). BDB 31 s.v. b says in a passage like this it means “a future,” i.e., a happy close of life, sometimes suggesting the idea of posterity promised to the righteous, often parallel to “hope.”
[25:13] 5 sn The emblem in the parallelism of this verse is the simile of the first line. Because snow at the time of harvest would be rare, and probably unwelcome, various commentators have sought to explain this expression. R. N. Whybray suggests it may refer to snow brought down from the mountains and kept cool in an ice hole (Proverbs [CBC], 148); this seems rather forced. J. H. Greenstone following Rashi, a Jewish scholar who lived
[25:13] 6 tn Heb “he restores the life [or, soul] of his masters.” The idea suggests that someone who sends the messenger either entrusts his life to him or relies on the messenger to resolve some concern. A faithful messenger restores his master’s spirit and so is “refreshing.”