NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 24:8

Context

24:8 The one who plans to do evil

will be called a scheming person. 1 

Proverbs 31:28

Context

31:28 Her children rise up 2  and call her blessed,

her husband 3  also praises her:

Proverbs 1:17

Context

1:17 Surely it is futile to spread 4  a net

in plain sight of 5  any bird, 6 

Proverbs 3:27

Context
Wisdom Demonstrated in Relationships with People

3:27 Do not withhold good from those who need it, 7 

when 8  you 9  have the ability 10  to help. 11 

Proverbs 12:4

Context

12:4 A noble wife 12  is the crown 13  of her husband,

but the wife 14  who acts shamefully is like rottenness in his bones. 15 

Proverbs 16:22

Context

16:22 Insight 16  is like 17  a life-giving fountain 18  to the one who possesses it,

but folly leads to the discipline of fools. 19 

Proverbs 18:9

Context

18:9 The one who 20  is slack 21  in his work

is a brother 22  to one who destroys. 23 

Proverbs 23:2

Context

23:2 and put a knife to your throat 24 

if you possess a large appetite. 25 

Proverbs 29:22

Context

29:22 An angry person 26  stirs up dissension,

and a wrathful person 27  is abounding in transgression. 28 

Proverbs 31:11

Context

31:11 The heart of her husband has confidence 29  in her,

and he has no lack of gain. 30 

Proverbs 31:23

Context

31:23 Her husband is well-known 31  in the city gate 32 

when he sits with the elders 33  of the land.

Proverbs 1:19

Context

1:19 Such 34  are the ways 35  of all who gain profit unjustly; 36 

it 37  takes away the life 38  of those who obtain it! 39 

Proverbs 17:8

Context

17:8 A bribe works like 40  a charm 41  for the one who offers it; 42 

in whatever he does 43  he succeeds. 44 

Proverbs 22:24

Context

22:24 Do not make friends with an angry person, 45 

and do not associate with a wrathful person,

Drag to resizeDrag to resize

[24:8]  1 tn Heb “possessor of schemes”; NAB “an intriguer.” The picture of the wicked person is graphic: He devises plans to do evil and is known as a schemer. Elsewhere the “schemes” are outrageous and lewd (e.g., Lev 18:7; Judg 20:6). Here the description portrays him as a cold, calculating, active person: “the fool is capable of intense mental activity but it adds up to sin” (W. McKane, Proverbs [OTL], 399).

[31:28]  2 tn The first word of the nineteenth line begins with ק (qof), the nineteenth letter of the Hebrew alphabet.

[31:28]  3 tn The text uses an independent nominative absolute to draw attention to her husband: “her husband, and he praises her.” Prominent as he is, her husband speaks in glowing terms of his noble wife.

[1:17]  3 tn Heb “for the net to be spread out.” The Pual participle of זָרָה (zarah) means “to be spread” (HALOT 280 s.v. I זרה pu.1). The subject of this verbal use of the participle is the noun הָרָשֶׁת (harashet, “the net”). It is futile for the net to be spread out in plain view of birds.

[1:17]  4 tn Heb “in the eyes of.”

[1:17]  5 tn Heb “all of the possessors of wings.”

[3:27]  4 tn The MT has “from its possessors” and the LXX simply has “from the poor.” C. H. Toy (Proverbs [ICC], 77) suggests emending the text to read “neighbors” (changing בְּעָלָיו [bealav] to רֵעֶיךָ, reekha) but that is gratuitous. The idea can be explained as being those who need to possess it, or as BDB 127 s.v. בַּעַל has it with an objective genitive, “the owner of it” = the one to whom it is due.

[3:27]  5 tn The infinitive construct with preposition ב (bet) introduces a temporal clause: “when….”

[3:27]  6 tc The form יָדֶיךָ (yadekha) is a Kethib/Qere reading. The Kethib is the dual יָדֶיךָ (“your hands”) and the Qere is the singular יָדְךָ (yadÿkha, “your hand”). Normally the Qere is preferred because it represents an alternate textual tradition that the Masoretes viewed as superior to the received text.

[3:27]  7 tn Heb “it is to the power of your hand.” This expression is idiomatic for “it is in your power” or “you have the ability” (Gen 31:29; Deut 28:23; Neh 5:5; Mic 2:1). The noun אֵל (’el) means “power” (BDB 43 s.v. 7), and יָד (yad, “hand”) is used figuratively to denote “ability” (BDB 390 s.v. 2). Several translations render this as “when it is in your power to do it” (KJV, RSV, NRSV, NASB) or “when it is in your power to act” (NIV). W. McKane suggests, “when it is in your power to confer it” (Proverbs [OTL], 215).

[3:27]  8 tn Heb “to do [it]” (cf. KJV, NASB, NRSV).

[12:4]  5 tn Heb “a wife of virtue”; NAB, NLT “a worthy wife.” This noble woman (אֵשֶׁת־חַיִל, ’shet-khayil) is the subject of Prov 31. She is a “virtuous woman” (cf. KJV), a capable woman of noble character. She is contrasted with the woman who is disgraceful (מְבִישָׁה, mÿvishah; “one who causes shame”) or who lowers his standing in the community.

[12:4]  6 sn The metaphor of the “crown” emphasizes that such a wife is a symbol of honor and glory.

[12:4]  7 tn Heb “she”; the referent (the wife) has been specified in the translation for clarity.

[12:4]  8 sn The simile means that the shameful acts of such a woman will eat away her husband’s strength and influence and destroy his happiness.

[16:22]  6 tn The Hebrew noun שֵׂכֵל (sekhel, “prudence; insight”; cf. KJV, NASB, NIV “understanding”; NAB, CEV “good sense”) is related to the verb that means “to have insight; to give attention to; to act circumspectly [or, prudently],” as well as “to prosper; to have success.” These words all describe the kind of wise action that will be successful.

[16:22]  7 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.

[16:22]  8 tn Heb “fountain of life.” The point of the metaphor is that like a fountain this wisdom will be a constant provision for living in this world.

[16:22]  9 tn Heb “the discipline of fools [is] folly.” The “discipline” (מוּסָר, musar) in this proverb is essentially a requital for sin (hence “punishment,” so NIV, NCV, NRSV); discipline which is intended to correct is normally rejected and despised by fools. So the line is saying that there is very little that can be done for or with the fool (cf. NLT “discipline is wasted on fools”).

[18:9]  7 tn Heb “Also, the one who.” Many commentators and a number of English versions omit the word “also.”

[18:9]  8 tn The form מִתְרַפֶּה (mitrappeh) is the Hitpael participle, “showing oneself slack.” The verb means “to sink; to relax,” and in the causative stem “to let drop” the hands. This is the lazy person who does not even try to work.

[18:9]  9 sn These two troubling types, the slacker and the destroyer, are closely related.

[18:9]  10 tn Heb “possessor of destruction.” This idiom means “destroyer” (so ASV); KJV “a great waster”; NRSV “a vandal.”

[23:2]  8 sn The expression “put a knife to your throat” is an idiom that means “curb your appetite” or “control yourself” (cf. TEV). The instruction was from a time when people dealt with all-powerful tyrants. To enter the presence of such a person and indulge one’s appetites would be to take a very high risk.

[23:2]  9 tn Heb “lord of appetite.” The idiom בַּעַל נֶפֶשׁ (baal nefesh) refers to someone who possesses a large appetite (cf. NAB “a ravenous appetite”). A person with a big appetite is in danger of taking liberties when invited to court.

[29:22]  9 tn Heb “a man of anger.” Here “anger” is an attributive (“an angry man”). This expression describes one given to or characterized by anger, not merely temporarily angry. The same is true of the next description.

[29:22]  10 tn Heb “possessor of wrath.” Here “wrath” is an attributive (cf. ASV “a wrathful man”; KJV “a furious man”).

[29:22]  11 tn Heb “an abundance of transgression.” The phrase means “abounding in transgression” (BDB 913 s.v. רַב 1.d]). Not only does the angry person stir up dissension, but he also frequently causes sin in himself and in others (e.g., 14:17, 29; 15:18; 16:32; 22:24).

[31:11]  10 tn The first word of the second line begins with בּ (bet), the second letter in the Hebrew alphabet. The verb בָּטַח (batakh) means “to trust; to have confidence in.” With the subject of the verb being “the heart of her husband,” the idea is strengthened – he truly trusts her. Cf. NCV “trusts her completely”; NIV “has full confidence in her.”

[31:11]  11 sn The Hebrew word used here for “gain” (שָׁלָל, shalal) is unusual; it means “plunder; spoil” of war primarily (e.g., Isa 8:1-4 and the name Maher-Shalal-Hash-Baz). The point is that the gain will be as rich and bountiful as the spoils of war. The wife’s capabilities in business and domestic matters guarantee a rich profit and inspire the confidence of her husband.

[31:23]  11 tn The first word of the fourteenth line begins with נ (nun), the fourteenth letter of the Hebrew alphabet. The form is the Niphal participle of יָדַע (yada’); it means that her husband is “known.” The point is that he is a prominent person, respected in the community.

[31:23]  12 tn Heb “gate”; the term “city” has been supplied in the translation for clarity.

[31:23]  13 tn The construction uses the infinitive construct with the preposition and a pronominal suffix that serves as the subject (subjective genitive) to form a temporal clause. The fact that he “sits with the elders” means he is one of the elders; he sits as a judge among the people.

[1:19]  12 tn The exclamation כֵּן (ken, “so; thus; such”) marks a conclusion (BDB 485 s.v.). It draws a comparison between the destruction of the wicked in v. 18 and the concluding statement in v. 19.

[1:19]  13 tc The MT reads אָרְחוֹת (’orkhot, “paths; ways” as figure for mode of life): “so are the ways [or, paths] of all who gain profit unjustly.” The BHS editors suggest emending the text to אַחֲרִית (’akharit, “end” as figure for their fate) by simple metathesis between ח (khet) and ר (resh) and by orthographic confusion between י (yod) and ו (vav), both common scribal errors: “so is the fate of all who gain profit unjustly.” The external evidence supports MT, which is also the more difficult reading. It adequately fits the context which uses “way” and “path” imagery throughout 1:10-19.

[1:19]  14 tn Heb “those who unjustly gain unjust gain.” The participle בֹּצֵעַ (boysea’, “those who unjustly gain”) is followed by the cognate accusative of the same root בָּצַע (batsa’, “unjust gain”) to underscore the idea that they gained their wealth through heinous criminal activity.

[1:19]  15 tn The subject of the verb is the noun בָּצַע (“unjust gain”), which is also the referent of the 3rd person masculine singular suffix on בְּעָלָיו (bÿalav, “its owners”). Greed takes away the life of those who live by greed (e.g., 15:27; 26:27). See G. R. Driver, “Problems in the Hebrew Text of Proverbs,” Bib 32 (1951): 173-74.

[1:19]  16 tn The term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) is used as a metonymy (= soul) of association (= life). The noun נֶפֶשׁ often refers to physical “life” (Exod 21:23; Num 17:3; Judg 5:18; Prov 12:10; BDB 659 s.v. 3.c).

[1:19]  17 tn Heb “its owners.”

[17:8]  13 tn The phrase “works like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.

[17:8]  14 tn Heb “a stone of favors”; NAB, NRSV “a magic stone.” The term שֹׁחַד (shokhad, “bribe”) could be simply translated as “a gift”; but the second half of the verse says that the one who offers it is successful. At best it could be a gift that opens doors; at worst it is a bribe. The word שֹׁחַד is never used of a disinterested gift, so there is always something of the bribe in it (e.g., Ps 15:5; Isa 1:23). Here it is “a stone that brings favor,” the genitive being the effect or the result of the gift. In other words, it has magical properties and “works like a charm.”

[17:8]  15 tn Heb “in the eyes of its owner.”

[17:8]  16 tn Heb “in all that he turns”; NASB, NIV “wherever he turns.”

[17:8]  17 sn As C. H. Toy points out, the sage is merely affirming a point without making a comment – those who use bribery meet with widespread success (Proverbs [ICC], 341). This does not amount to an endorsement of bribery.

[22:24]  14 tn Heb “possessor of anger.” This expression is an idiom for “wrathful person” or “an angry person” (cf. NAB “a hotheaded man”; NLT “short-tempered people”). These are people characterized by anger, meaning the anger is not a rare occurrence with them.



TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA