Proverbs 29:8
Context29:8 Scornful people 1 inflame 2 a city, 3
but those who are wise turn away wrath.
Proverbs 29:10
Context29:10 Bloodthirsty people 4 hate someone with integrity; 5
as for the upright, they seek his life. 6
Proverbs 25:1
Context25:1 These also are proverbs of Solomon,
which the men of King Hezekiah of Judah copied: 7
Proverbs 28:5
Context28:5 Evil people 8 do not understand justice, 9
but those who seek the Lord 10 understand it all.


[29:8] 1 tn Heb “men of scorn”; NAB “Arrogant men”; ASV, NRSV “Scoffers”; NIV, NLT “Mockers.”
[29:8] 2 tn The verb means “to blow; to breathe” (BDB 806 s.v. פּוּחַ). In the Hiphil imperfect its meaning here is “to excite; to inflame” a city, as in blowing up a flame or kindling a fire. It is also used with “words” in 6:19 and 12:17 – they “puff out words.” Such scornful people make dangerous situations worse, whereas the wise calm things down (e.g., 2 Sam 20).
[29:8] 3 tn The term “city” is a metonymy of subject; it refers to the people in the city who can easily be set in an uproar by such scornful people.
[29:10] 4 tn Heb “men of bloods.” The Hebrew word for “blood” is written in the plural to reflect the shedding of blood. So the expression “men of bloods” means people who shed blood – murderers, bloodthirsty men, or those who would not hesitate to commit murder in order to get what they want.
[29:10] 5 sn The Hebrew word describes the “blameless” or “innocent” who maintain integrity. The bloodthirsty despise people who insist on decency and integrity.
[29:10] 6 tn Heb “and the upright seek his life.” There are two ways this second line can be taken. (1) One can see it as a continuation of the first line, meaning that the bloodthirsty men also “seek the life of the upright” (cf. NIV, NRSV). The difficulty is that the suffix is singular but the apparent referent is plural. (2) One can take it is as a contrast: “but as for the upright, they seek his life” – a fairly straightforward rendering (cf. ASV). The difficulty here is that “seeking a life” is normally a hostile act, but it would here be positive: “seeking” a life to preserve it. The verse would then say that the bloodthirsty hate the innocent, but the righteous protect them (W. McKane, Proverbs [OTL], 637; cf. NAB, NASB, TEV).
[25:1] 7 sn This section of the book of Proverbs contains proverbs attributed to Solomon but copied by Hezekiah’s sages (between 715
[28:5] 10 tn Heb “men of evil”; the context does not limit this to males only, however.
[28:5] 11 tn The term translated “justice” is מִשְׁפָּט (mishpat); it refers to the legal rights of people, decisions that are equitable in the community. W. G. Plaut observes that there are always those who think that “justice” is that which benefits them, otherwise it is not justice (Proverbs, 282).
[28:5] 12 sn The contrast (and the difference) is between the wicked and those who seek the