Proverbs 3:12
Context3:12 For the Lord disciplines 1 those he loves,
just as a father 2 disciplines 3 the son in whom he delights.
Proverbs 16:19
Context16:19 It is better to be lowly in spirit 4 with the afflicted
than to share the spoils 5 with the proud.
Proverbs 23:1
Context23:1 When you sit down to eat with a ruler,


[3:12] 1 tn Heb “chastens.” The verb יָכַח (yakhakh) here means “to chasten; to punish” (HALOT 410 s.v. יכח 1) or “to correct; to rebuke” (BDB 407 s.v. 6). The context suggests some kind of corporeal discipline rather than mere verbal rebuke or cognitive correction. This verse is quoted in Heb 12:5-6 to show that suffering in the service of the
[3:12] 2 tc MT reads וּכְאָב (ukh’av, “and like a father”) but the LXX reflects the Hiphil verb וְיַכְאִב (vÿyakh’iv, “and scourges every son he receives”). Both readings fit the parallelism; however, it is unnecessary to emend MT which makes perfectly good sense. The fact that the writer of Hebrews quotes this passage from the LXX and it became part of the inspired NT text does not mean that the LXX reflects the original Hebrew reading here.
[3:12] 3 tn The verb “disciplines” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
[16:19] 4 tn Heb “low of spirit”; KJV “of an humble spirit.” This expression describes the person who is humble and submissive before the
[16:19] 5 tn Heb “than to divide plunder.” The word “plunder” implies that the wealth taken by the proud was taken violently and wrongfully – spoils are usually taken in warfare. R. N. Whybray translates it with “loot” (Proverbs [CBC], 95). The proud are in rebellion against God, overbearing and oppressive. One should never share the “loot” with them.
[23:1] 7 tn The construction uses the imperfect tense of instruction with the infinitive absolute to emphasize the careful discernment required on such occasions. Cf. NIV “note well”; NLT “pay attention.”
[23:1] 8 tn Or “who,” referring to the ruler (so ASV, NAB, TEV).