Proverbs 3:15
Context3:15 She is more precious than rubies,
and none of the things 1 you desire 2 can compare 3 with her. 4
Proverbs 27:15
Context27:15 A continual dripping on a rainy day
and a contentious wife 5 are alike. 6
Proverbs 8:11
Context8:11 For wisdom is better than rubies,
and desirable things cannot be compared 7 to her.
Proverbs 26:4
Context26:4 Do not answer a fool according to his folly, 8
lest you yourself also be like him. 9


[3:15] 1 tn Heb “all of your desires cannot compare with her.”
[3:15] 2 tn Heb “your desires.” The 2nd person masculine singular suffix on the noun probably functions as subjective genitive.
[3:15] 3 tn The imperfect tense verb יָסַד (yasad, “to establish be like; to resemble”) has a potential nuance here: “can be compared with.”
[3:15] 4 tn Heb “All of your desires do not compare with her.”
[27:15] 5 tn Heb “a wife of contentions” (an attributive genitive). Cf. NAB, NIV “a quarrelsome wife”; NLT “a nagging wife.”
[27:15] 6 tn The form נִשְׁתָּוָה (nishtavah) is classified by BDB as a Nitpael perfect from the root שָׁוָה (shavah, “to be like; to resemble”; BDB 1001 s.v. I שָׁוָה). The form also has metathesis before the sibilant. The LXX interprets it as “Drops drive a man out of his house on a wintry day; so a railing woman also drives him out of his own house.”
[8:11] 9 tn The verb יִשְׁווּ (yishvu, from שָׁוָה, shavah) can be rendered “are not comparable” or in a potential nuance “cannot be compared” with her.
[26:4] 13 sn One should not answer a fool’s foolish questions in line with the fool’s mode of reasoning (J. H. Greenstone, Proverbs, 274).
[26:4] 14 sn The person who descends to the level of a fool to argue with him only looks like a fool as well.