Proverbs 3:17
Context3:17 Her ways are very pleasant, 1
and all her paths are peaceful.
Proverbs 7:27
Context7:27 Her house is the way to the grave, 2
going down 3 to the chambers 4 of death.
Proverbs 8:32
Context8:32 “So now, children, 5 listen to me;
blessed are those who keep my ways.
Proverbs 14:12
Context14:12 There is a way that seems right to a person, 6
but its end is the way that leads to death. 7
Proverbs 16:2
Context16:2 All a person’s ways 8 seem right 9 in his own opinion, 10
but the Lord evaluates 11 the motives. 12
Proverbs 16:7
Context16:7 When a person’s 13 ways are pleasing to the Lord, 14
he 15 even reconciles his enemies to himself. 16
Proverbs 16:25
Context16:25 There is a way that seems right to a person, 17
but its end is the way that leads to death. 18
Proverbs 23:26
Context23:26 Give me your heart, my son, 19
and let your eyes observe my ways;
Proverbs 5:21
Context5:21 For the ways of a person 20 are in front of the Lord’s eyes,


[3:17] 1 tn Heb “her ways are ways of pleasantness” (so KJV, NRSV). The present translation contracts this expression for the sake of smoothness. The plural of דֶרֶךְ (derekh, “way”) is repeated for emphasis. The noun נֹעַם (no’am, “pleasantness”) functions as an attributive genitive: “pleasant ways.”
[7:27] 2 tn The noun “Sheol” in parallelism to “the chambers of death” probably means the grave. The noun is a genitive of location, indicating the goal of the road(s). Her house is not the grave; it is, however, the sure way to it.
[7:27] 3 tn The Qal active participle modifies “ways” to Sheol. The “road,” as it were, descends to the place of death.
[7:27] 4 tn “Chambers” is a hypocatastasis, comparing the place of death or the grave with a bedroom in the house. It plays on the subtlety of the temptation. Cf. NLT “Her bedroom is the den of death.”
[14:12] 4 tn Heb “which is straight before a man.”
[14:12] 5 tn Heb “the ways of death” (so KJV, ASV). This construct phrase features a genitive of destiny: “ways that lead to [or, end in] death.” Here death means ruin (e.g., Prov 7:27; 16:25). The LXX adds “Hades,” but the verse seems to be concerned with events of this life.
[16:2] 5 tn Heb “ways of a man.”
[16:2] 6 sn The Hebrew term translated “right” (z~E) means “innocent” (NIV) or “pure” (NAB, NRSV, NLT). It is used in the Bible for pure oils or undiluted liquids; here it means unmixed actions. Therefore on the one hand people rather naively conclude that their actions are fine.
[16:2] 7 tn Heb “in his eyes.”
[16:2] 8 tn The figure (a hypocatastasis) of “weighing” signifies “evaluation” (e.g., Exod 5:8; 1 Sam 2:3; 16:7; Prov 21:2; 24:12). There may be an allusion to the Egyptian belief of weighing the heart after death to determine righteousness. But in Hebrew thought it is an ongoing evaluation as well, not merely an evaluation after death.
[16:2] 9 tn Heb “spirits” (so KJV, ASV). This is a metonymy for the motives, the intentions of the heart (e.g., 21:2 and 24:2).
[16:7] 6 tn Heb “ways of a man.”
[16:7] 7 tn The first line uses an infinitive in a temporal clause, followed by its subject in the genitive case: “in the taking pleasure of the
[16:7] 8 tn The referent of the verb in the second colon is unclear. The straightforward answer is that it refers to the person whose ways please the
[16:7] 9 tn Heb “even his enemies he makes to be at peace with him.”
[16:25] 7 tn Heb “There is a way that is right before a man [to the face of a man].”
[16:25] 8 tn Heb “the ways of death” (so KJV, ASV). This construct phrase features a genitive of destiny: “ways that lead to [or, end in] death.”This proverb is identical to 14:12.
[23:26] 8 tn Heb “my son”; the reference to a “son” is retained in the translation here because in the following lines the advice is to avoid women who are prostitutes.
[5:21] 10 tn Heb “he”; the referent (the
[5:21] 11 tn BDB 814 s.v. פָּלַס 2 suggests that the participle מְפַּלֵּס (mÿpalles) means “to make level [or, straight].” As one’s ways are in front of the eyes of the
[5:21] 12 tn Heb “all his”; the referent (the person mentioned in the first half of the verse) has been specified in the translation for clarity.