[31:16] 1 tn The first word of the seventh line begins with ז (zayin), the seventh letter of the Hebrew alphabet.
[31:16] 2 tn Heb “from the fruit of her hands.” The expression employs two figures. “Hands” is a metonymy of cause, indicating the work she does. “Fruit” is a hypocatastasis, an implied comparison meaning what she produces, the income she earns. She is able to plant a vineyard from her income.
[31:17] 3 tn The first word of the eighth line begins with ח (khet), the eighth letter of the Hebrew alphabet.
[31:17] 4 sn The expression “she makes her arm strong” parallels the first half of the verse and indicates that she gets down to her work with vigor and strength. There may be some indication here of “rolling up the sleeves” to ready the arms for the task, but that is not clear.
[31:18] 5 tn The first word of the ninth line begins with ט (tet), the ninth letter of the Hebrew alphabet.
[31:18] 6 sn The line may be taken literally to mean that she is industrious throughout the night (“burning the midnight oil”) when she must in order to follow through a business deal (W. McKane, Proverbs [OTL], 668); cf. TEV. But the line could also be taken figuratively, comparing “her light” to the prosperity of her household – her whole life – which continues night and day.