NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 4:12

Context

4:12 When you walk, your steps 1  will not be hampered, 2 

and when you run, 3  you will not stumble.

Proverbs 27:24

Context

27:24 for riches do not last 4  forever,

nor does a crown last 5  from generation to generation.

Proverbs 30:32

Context

30:32 If you have done foolishly by exalting yourself 6 

or if you have planned evil,

put 7  your hand over your mouth!

Proverbs 20:11

Context

20:11 Even a young man 8  is known 9  by his actions,

whether his activity is pure and whether it is right. 10 

Proverbs 25:21

Context

25:21 If your enemy is hungry, give him food to eat,

and if he is thirsty, give him water to drink,

Drag to resizeDrag to resize

[4:12]  1 sn The noun צַעֲדֶךָ (tsaadekha, “your steps”) and the temporal infinitive בְּלֶכְתְּךָ (belekhtÿkha, “when you walk”) use the idiom of walking to represent the course of life. On that course there will be no obstacles; the “path” will be straight – morally and practically.

[4:12]  2 sn The verb צָרַר (tsarar, “to be narrow; to be constricted”) refers to that which is narrow or constricted, signifying distress, trouble, adversity; that which was wide-open or broad represents freedom and deliverance.

[4:12]  3 sn The progression from walking to running is an idiom called “anabasis,” suggesting that as greater and swifter progress is made, there will be nothing to impede the progress (e.g., Isa 40:31).

[27:24]  4 tn Heb “riches are not forever” (so KJV, NASB); TEV “wealth is not permanent.” The term “last” is supplied in the translation for clarity.

[27:24]  5 tn The conjunction and the particle indicate that the same nuance continues here in the second colon, and so “last” has been supplied here as well.

[30:32]  7 tn The construction has the בְּ (bet) preposition with the Hitpael infinitive construct, forming a temporal clause. This clause explains the way in which the person has acted foolishly.

[30:32]  8 tn Heb “hand to mouth.” This express means “put your hand to your mouth” (e.g., Job 40:4, 5); cf. NIV “clap your hand over.”

[20:11]  10 sn In the first nine chapters of the book of Proverbs the Hebrew term נַעַר (naar) referred to an adolescent, a young person whose character was being formed in his early life.

[20:11]  11 sn The Hebrew verb נָכַר (nakhar) means “to recognize” more than simply “to know.” Certain character traits can be recognized in a child by what he does (cf. NCV “by their behavior”).

[20:11]  12 sn Character is demonstrated by actions at any age. But the emphasis of the book of Proverbs would also be that if the young child begins to show such actions, then the parents must try to foster and cultivate them; if not, they must try to develop them through teaching and discipline.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA