

[5:5] 1 tn The term שְׁאוֹל (she’ol, “grave”) is paralleled to “death,” so it does not refer here to the realm of the unblessed.
[7:11] 2 tn Heb “her feet.” This is a synecdoche, a part for the whole; the point is that she never stays home, but is out and about all the time.
[7:11] 3 tn Heb “dwell” or “settle”; NAB “her feet cannot rest.”