Proverbs 6:19
Context6:19 a false witness who pours out lies, 1
and a person who spreads discord 2 among family members. 3
Proverbs 6:29
Context6:29 So it is with 4 the one who has sex with 5 his neighbor’s wife;
no one 6 who touches 7 her will escape 8 punishment. 9
Proverbs 16:6
Context16:6 Through loyal love and truth 10 iniquity is appeased; 11
through fearing the Lord 12 one avoids 13 evil. 14
Proverbs 18:9
Context18:9 The one who 15 is slack 16 in his work
is a brother 17 to one who destroys. 18
Proverbs 29:4
Context29:4 A king brings stability 19 to a land 20 by justice,
but one who exacts tribute 21 tears it down.


[6:19] 1 sn The
[6:19] 2 sn Dissension is attributed in Proverbs to contentious people (21:9; 26:21; 25:24) who have a short fuse (15:8).
[6:19] 3 tn Heb “brothers,” although not limited to male siblings only. Cf. NRSV, CEV “in a family”; TEV “among friends.”
[6:29] 4 tn Heb “thus is the one.”
[6:29] 5 tn Heb “who goes in to” (so NAB, NASB). The Hebrew verb בּוֹא (bo’, “to go in; to enter”) is used throughout scripture as a euphemism for the act of sexual intercourse. Cf. NIV, NRSV, NLT “who sleeps with”; NCV “have sexual relations with.”
[6:29] 6 tn Heb “anyone who touches her will not.”
[6:29] 7 sn The verb “touches” is intended here to be a euphemism for illegal sexual contact (e.g., Gen 20:6).
[6:29] 8 tn Heb “will be exempt from”; NASB, NLT “will not go unpunished.”
[6:29] 9 tn The verb is יִנָּקֶה (yinnaqeh), the Niphal imperfect from נָקָה (naqah, “to be empty; to be clean”). From it we get the adjectives “clean,” “free from guilt,” “innocent.” The Niphal has the meanings (1) “to be cleaned out” (of a plundered city; e.g., Isa 3:26), (2) “to be clean; to be free from guilt; to be innocent” (Ps 19:14), (3) “to be free; to be exempt from punishment” [here], and (4) “to be free; to be exempt from obligation” (Gen 24:8).
[16:6] 7 sn These two words are often found together to form a nominal hendiadys: “faithful loyal love.” The couplet often characterize the
[16:6] 8 tn Heb “is atoned”; KJV “is purged”; NAB “is expiated.” The verb is from I כָּפַר (kafar, “to atone; to expiate; to pacify; to appease”; HALOT 493-94 s.v. I כפר). This root should not be confused with the identically spelled Homonym II כָּפַר (kafar, “to cover over”; HALOT 494 s.v. II *כפר). Atonement in the OT expiated sins, it did not merely cover them over (cf. NLT). C. H. Toy explains the meaning by saying it affirms that the divine anger against sin is turned away and man’s relation to God is as though he had not sinned (Proverbs [ICC], 322). Genuine repentance, demonstrated by loyalty and truthfulness, appeases the anger of God against one’s sin.
[16:6] 9 tn Heb “fear of the
[16:6] 10 tn Heb “turns away from”; NASB “keeps away from.”
[16:6] 11 sn The Hebrew word translated “evil” (רַע, ra’) can in some contexts mean “calamity” or “disaster,” but here it seems more likely to mean “evil” in the sense of sin. Faithfulness to the
[18:9] 10 tn Heb “Also, the one who.” Many commentators and a number of English versions omit the word “also.”
[18:9] 11 tn The form מִתְרַפֶּה (mitrappeh) is the Hitpael participle, “showing oneself slack.” The verb means “to sink; to relax,” and in the causative stem “to let drop” the hands. This is the lazy person who does not even try to work.
[18:9] 12 sn These two troubling types, the slacker and the destroyer, are closely related.
[18:9] 13 tn Heb “possessor of destruction.” This idiom means “destroyer” (so ASV); KJV “a great waster”; NRSV “a vandal.”
[29:4] 13 tn The form is the Hiphil imperfect of the verb עָמַד (’amad, “to stand”), hence, “to cause to stand.” It means that the king makes the nation “stand firm,” with “standing firm” being a figure for strength, security, and stability. Cf. NCV “makes his country (the nation CEV) strong.”
[29:4] 14 tn Or “country.” This term functions as a metonymy of subject for the people in the land.
[29:4] 15 tn The Hebrew text reads אִישׁ תְּרוּמוֹת (’ish tÿrumot, “a man of offerings”), which could refer to a man who “receives gifts” or “gives gifts.” Because of its destructive nature on the country, here the phrase must mean that he receives or “exacts” the money (cf. NRSV “makes heavy exactions”). This seems to go beyond the ordinary taxation for two reasons: (1) this ruler is a “man of offerings,” indicating that it is in his nature to do this, and (2) it tears down the country. The word “offerings” has been taken to refer to gifts or bribes (cf. NASB, NIV, CEV, NLT), but the word itself suggests more the idea of tribute or taxes that are demanded; this Hebrew word was used in Leviticus for offerings given to the priests, and in Ezek 45:16 for taxes. The point seems to be that this ruler or administrator is breaking the backs of the people with heavy taxes or tribute (e.g., 1 Sam 8:11-18), and this causes division and strife.