NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 7:12

Context

7:12 at one time outside, at another 1  in the wide plazas,

and by every corner she lies in wait.)

Proverbs 22:13

Context

22:13 The sluggard says, “There is a lion 2  outside!

I will be killed in the middle of the streets!” 3 

Drag to resizeDrag to resize

[7:12]  1 tn The repetition of the noun “time, step,” usually translated “now, this time,” signifies here “at one time…at another time” (BDB 822 s.v. פַּעַם 3.e).

[22:13]  2 sn The proverb humorously describes the sluggard as making ridiculous excuses for not working – he might be eaten by a lion (e.g., 26:13). It is possible that “lion” is figurative, intended to represent someone who is like a lion, but this detracts from the humor of the exaggeration.

[22:13]  3 tc The LXX changes the phrase to read “murderers in the street” to form a better parallelism, possibly because the verb רָצַח (ratsakh) is used only of humans, not wild animals. The NIV attempts to solve the problem by making the second line a separate claim by the sluggard: “or, ‘I will be murdered in the streets!’”



TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.11 seconds
powered by
bible.org - YLSA