NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 7:22

Context

7:22 Suddenly he went 1  after her

like an ox that goes to the slaughter,

like a stag prancing into a trapper’s snare 2 

Proverbs 15:17

Context

15:17 Better a meal of vegetables where there is love 3 

than a fattened ox where there is hatred. 4 

Drag to resizeDrag to resize

[7:22]  1 tn The participle with “suddenly” gives a more vivid picture, almost as if to say “there he goes.”

[7:22]  2 tn The present translation follows R. B. Y. Scott (Proverbs, Ecclesiastes [AB], 64). This third colon of the verse would usually be rendered, “fetters to the chastening of a fool” (KJV, ASV, and NASB are all similar). But there is no support that עֶכֶס (’ekhes) means “fetters.” It appears in Isaiah 3:16 as “anklets.” The parallelism here suggests that some animal imagery is required. Thus the ancient versions have “as a dog to the bonds.”

[15:17]  3 tn Heb “and love there.” This clause is a circumstantial clause introduced with vav, that becomes “where there is love.” The same construction is used in the second colon.

[15:17]  4 sn Again the saying concerns troublesome wealth: Loving relationships with simple food are better than a feast where there is hatred. The ideal, of course, would be loving family and friends with a great meal in addition, but this proverb is only comparing two things.



created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA