NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 7:4

Context

7:4 Say to wisdom, “You are my sister,” 1 

and call understanding a close relative,

Proverbs 22:19

Context

22:19 So that 2  your confidence may be in the Lord,

I am making them known to you today 3  – even you.

Proverbs 23:2

Context

23:2 and put a knife to your throat 4 

if you possess a large appetite. 5 

Proverbs 23:19

Context

23:19 Listen, my child, 6  and be wise,

and guide your heart on the right way.

Proverbs 24:24

Context

24:24 The one who says to the guilty, 7  “You are innocent,” 8 

peoples will curse him, and nations will denounce 9  him.

Proverbs 31:29

Context

31:29 “Many 10  daughters 11  have done valiantly, 12 

but you surpass them all!”

Drag to resizeDrag to resize

[7:4]  1 sn The metaphor is meant to signify that the disciple will be closely related to and familiar with wisdom and understanding, as close as to a sibling. Wisdom will be personified in the next two chapters, and so referring to it as a sister in this chapter certainly prepares for that personification.

[22:19]  2 tn The form לִהְיוֹת (lihyot, “to be”) is the infinitive construct indicating the purpose (or result) of the teaching (cf. NASB, NIV, NRSV).

[22:19]  3 tn Heb “I cause you to know.” The term “today” indicates that the verb should have the instantaneous nuance, and so an English present tense is used in the translation (“am making…known”).

[23:2]  3 sn The expression “put a knife to your throat” is an idiom that means “curb your appetite” or “control yourself” (cf. TEV). The instruction was from a time when people dealt with all-powerful tyrants. To enter the presence of such a person and indulge one’s appetites would be to take a very high risk.

[23:2]  4 tn Heb “lord of appetite.” The idiom בַּעַל נֶפֶשׁ (baal nefesh) refers to someone who possesses a large appetite (cf. NAB “a ravenous appetite”). A person with a big appetite is in danger of taking liberties when invited to court.

[23:19]  4 tn Heb “my son,” but the immediate context does not limit this to male children.

[24:24]  5 tn The word means “wicked; guilty” or “criminal”; the contrast could be “wicked – righteous” (cf. KJV, ASV, NAB, NASB) or “innocent – guilty” (cf. NIV, TEV, CEV). Since this line follows the statement about showing partiality in judgment, it involves a forensic setting. Thus the statement describes one who calls a guilty person innocent or acquitted.

[24:24]  6 tn Or “righteous”; the same Hebrew word may be translated either “innocent” or “righteous” depending on the context.

[24:24]  7 tn The verb means “to be indignant.” It can be used within the range of “have indignation,” meaning “loathe” or “abhor,” or express indignation, meaning “denounce” or “curse.” In this passage, in collocation with the previous term “curse,” the latter is intended (cf. NAB, NIV, NLT).

[31:29]  6 tn The first word of the twentieth line begins with ר (resh), the twentieth letter of the Hebrew alphabet.

[31:29]  7 tn Or “women” (NAB, NIV, NRSV, NLT).

[31:29]  8 tn The word is the same as in v. 10, “noble, valiant.”



TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA