NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 9:6

Context

9:6 Abandon your foolish ways 1  so that you may live, 2 

and proceed 3  in the way of understanding.”

Proverbs 13:20

Context

13:20 The one who associates 4  with the wise grows wise,

but a companion of fools suffers harm. 5 

Proverbs 19:27

Context

19:27 If you stop listening to 6  instruction, my child,

you will stray 7  from the words of knowledge.

Proverbs 19:1

Context

19:1 Better is a poor person who walks in his integrity 8 

than one who is perverse in his speech 9  and is a fool. 10 

Colossians 1:11

Context
1:11 being strengthened with all power according to his glorious might for the display of 11  all patience and steadfastness, joyfully

Ephesians 5:11

Context
5:11 Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but rather 12  expose them. 13 
Drag to resizeDrag to resize

[9:6]  1 tn There are two ways to take this word: either as “fools” or as “foolish ways.” The spelling for “foolishness” in v. 13 differs from this spelling, and so some have taken that as an indicator that this should be “fools.” But this could still be an abstract plural here as in 1:22. Either the message is to forsake fools (i.e., bad company; cf. KJV, TEV) or forsake foolishness (cf. NAB, NASB, NIV, NCV, NRSV, NLT).

[9:6]  2 tn The two imperatives are joined with vav; this is a volitive sequence in which result or consequence is expressed.

[9:6]  3 tn The verb means “go straight, go on, advance” or “go straight on in the way of understanding” (BDB 80 s.v. אָשַׁר).

[13:20]  4 tn Heb “walks.” When used with the preposition אֶת (’et, “with”), the verb הָלַךְ (halakh, “to walk”) means “to associate with” someone (BDB 234 s.v. הָלַךְ II.3.b; e.g., Mic 6:8; Job 34:8). The active participle of הָלַךְ (“to walk”) stresses continual, durative action. One should stay in close association with the wise, and move in the same direction they do.

[13:20]  5 tn The verb form יֵרוֹעַ (yeroa’) is the Niphal imperfect of רָעַע (raa’), meaning “to suffer hurt.” Several have attempted to parallel the repetition in the wordplay of the first colon. A. Guillaume has “he who associates with fools will be left a fool” (“A Note on the Roots רִיע, יָרַע, and רָעַע in Hebrew,” JTS 15 [1964]: 294). Knox translated the Vulgate thus: “Fool he ends that fool befriends” (cited by D. Kidner, Proverbs [TOTC], 104).

[19:27]  6 tn Heb “Stop listening…!” The infinitive construct לִשְׁמֹעַ (lishmoa’) functions as the direct object of the imperative: “stop heeding [or, listening to].” Of course in this proverb which shows the consequences of doing so, this is irony. The sage is instructing not to stop. The conditional protasis construction does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation.

[19:27]  7 tn The second line has an infinitive construct לִשְׁגוֹת (lishgot), meaning “to stray; to go astray; to err.” It indicates the result of the instruction – stop listening, and as a result you will go astray. The LXX took it differently: “A son who ceases to attend to discipline is likely to stray from words of knowledge.” RSV sees the final clause as the purpose of the instructions to be avoided: “do not listen to instructions to err.”

[19:1]  8 sn People should follow honesty even if it leads to poverty (e.g., Prov 18:23; 19:22).

[19:1]  9 tn Heb “lips.” The term “lips” is a metonymy for what one says with his lips. The expression “perverse in his lips” refers to speech that is morally perverted. Some medieval Hebrew mss, the Syriac, and Tg. Prov 19:1 have “his ways” rather than “his lips” (e.g., Prov 28:6); cf. NAB.

[19:1]  10 tc The Syriac and Tg. Prov 19:1 read “rich” instead of MT “fool.” This makes tighter antithetical parallelism than MT and is followed by NAB. However, the MT makes sense as it stands; this is an example of metonymical parallelism. The MT reading is also supported by the LXX. The Hebrew construction uses וְהוּא (vÿhu’), “and he [is],” before “fool.” This may be rendered “one who is perverse while a fool” or “a fool at the same time.”

[1:11]  11 tn The expression “for the display of” is an attempt to convey in English the force of the Greek preposition εἰς (eis) in this context.

[5:11]  12 tn The Greek conjunction καὶ (kai) seems to be functioning here ascensively, (i.e., “even”), but is difficult to render in this context using good English. It may read something like: “but rather even expose them!”

[5:11]  13 tn Grk “rather even expose.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA