NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 9:7

Context

9:7 Whoever corrects 1  a mocker is asking for 2  insult; 3 

whoever reproves a wicked person receives 4  abuse.

Proverbs 29:19

Context

29:19 A servant 5  cannot be corrected 6  by words,

for although 7  he understands, there is no answer. 8 

Proverbs 31:1

Context
The Words of Lemuel

31:1 The words of King Lemuel, 9 

an oracle 10  that his mother taught him:

Drag to resizeDrag to resize

[9:7]  1 tn The active participle יֹסֵר (yoser) describes one who tries to correct by means of instruction and discipline; it is paralleled by the Hiphil participle which refers to someone who rebukes or reproves another. Anyone trying this on these types of people would be inviting trouble.

[9:7]  2 tn Heb “receives for himself.”

[9:7]  3 tn The word means “dishonor” or “disgrace.” It is paralleled with מוּמוֹ (mumo), translated “abuse.” The latter term means “blemish,” although some would emend the text to read “reproach.” The MT is figurative but not impossible to interpret: Whoever tries to rebuke a wicked person will receive only insults and perhaps physical attack.

[9:7]  4 tn The verb “receives” is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

[29:19]  5 sn Servants could not be corrected by mere words; they had to be treated like children for they were frequently unresponsive. This, of course, would apply to certain kinds of servants. The Greek version translated this as “a stubborn servant.”

[29:19]  6 tn The Niphal imperfect here is best rendered as a potential imperfect – “cannot be corrected.” The second line of the verse clarifies that even though the servant understands the words, he does not respond. It will take more.

[29:19]  7 tn Heb “for he understands, but there is no answer.” The concessive idea (“although”) is taken from the juxtaposition of the two parts.

[29:19]  8 sn To say “there is no answer” means that this servant does not obey – he has to be trained in a different way.

[31:1]  9 sn Nothing else is known about King Lemuel aside from this mention in the book of Proverbs. Jewish legend identifies him as Solomon, making this advice from his mother Bathsheba; but there is no evidence for that. The passage is the only direct address to a king in the book of Proverbs – something that was the norm in wisdom literature of the ancient world (Leah L. Brunner, “King and Commoner in Proverbs and Near Eastern Sources,” Dor le Dor 10 [1982]: 210-19; Brunner argues that the advice is religious and not secular).

[31:1]  10 tn Some English versions take the Hebrew noun translated “oracle” here as a place name specifying the kingdom of King Lemuel; cf. NAB “king of Massa”; CEV “King Lemuel of Massa.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA