NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 10:4

Context

10:4 The wicked man is so arrogant he always thinks,

“God won’t hold me accountable; he doesn’t care.” 1 

Psalms 20:7

Context

20:7 Some trust in chariots and others in horses, 2 

but we 3  depend on 4  the Lord our God.

Psalms 94:19

Context

94:19 When worries threaten to overwhelm me, 5 

your soothing touch makes me happy. 6 

Psalms 104:33

Context

104:33 I will sing to the Lord as long as I live;

I will sing praise to my God as long as I exist! 7 

Isaiah 26:3

Context

26:3 You keep completely safe the people who maintain their faith,

for they trust in you. 8 

Isaiah 26:8

Context

26:8 Yes, as your judgments unfold, 9 

O Lord, we wait for you.

We desire your fame and reputation to grow. 10 

Hebrews 4:12-13

Context
4:12 For the word of God is living and active and sharper than any double-edged sword, piercing even to the point of dividing soul from spirit, and joints from marrow; it is able to judge the desires and thoughts of the heart. 4:13 And no creature is hidden from God, 11  but everything is naked and exposed to the eyes of him to whom we must render an account.

Drag to resizeDrag to resize

[10:4]  1 tn Heb “the wicked [one], according to the height of his nose, he does not seek, there is no God, all his thoughts.” The phrase “height of his nose” probably refers to an arrogant or snooty attitude; it likely pictures one with his nose turned upward toward the sky in pride. One could take the “wicked” as the subject of the negated verb “seek,” in which case the point is that the wicked do not “seek” God. The translation assumes that this statement, along with “there is no God,” is what the wicked man thinks to himself. In this case God is the subject of the verb “seek,” and the point is that God will not hold the wicked man accountable for his actions. Verse 13 strongly favors this interpretation. The statement “there is no God” is not a philosophical assertion that God does not exist, but rather a confident affirmation that he is unconcerned about how men live morally and ethically (see v. 11).

[20:7]  2 tn Heb “these in chariots and these in horses.” No verb appears; perhaps the verb “invoke” is to be supplied from the following line. In this case the idea would be that some “invoke” (i.e., trust in) their military might for victory (cf. NEB “boast”; NIV “trust”; NRSV “take pride”). Verse 8 suggests that the “some/others” mentioned here are the nation’s enemies.

[20:7]  3 tn The grammatical construction (conjunction + pronominal subject) highlights the contrast between God’s faithful people and the others mentioned in the previous line.

[20:7]  4 tn Heb “we invoke the name of.” The Hiphil of זָכַר (zakhar), when combined with the phrase “in the name,” means “to invoke” (see Josh 23:7; Isa 48:1; Amos 6:10). By invoking the Lord’s name in prayer, the people demonstrate their trust in him.

[94:19]  5 tn Heb “when my worries are many within me.”

[94:19]  6 tn Heb “your comforts cause my soul to delight.”

[104:33]  7 tn Heb “in my duration.”

[26:3]  8 tn Heb “[one of] firm purpose you will keep [in] peace, peace, for in you he possesses trust.” The Hebrew term יֵצֶר (yetser) refers to what one devises in the mind; סָמוּךְ (samukh) probably functions here like an attributive adjective and carries the nuance “firm.” So the phrase literally means, “a firm purpose,” but as the object of the verb “keep, guard,” it must stand by metonymy for the one(s) who possess a firm purpose. In this context the “righteous nation” (v. 2) is probably in view and the “firm purpose” refers to their unwavering faith in God’s vindication (see 25:9). In this context שָׁלוֹם (shalom, “peace”), which is repeated for emphasis, likely refers to national security, not emotional or psychological composure (see vv. 1-2). The passive participle בָּטוּחַ (batuakh) expresses a state that results from the subject’s action.

[26:8]  9 tn The Hebrew text has, “yes, the way of your judgments.” The translation assumes that “way” is related to the verb “we wait” as an adverbial accusative (“in the way of your judgments we wait”). מִשְׁפָּטֶיךָ (mishpatekha, “your judgments”) could refer to the Lord’s commandments, in which case one might translate, “as we obey your commands.” However, in verse 9 the same form refers to divine acts of judgment on evildoers.

[26:8]  10 tn Heb “your name and your remembrance [is] the desire of [our?] being.”

[4:13]  11 tn Grk “him”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA