Psalms 2:6-12
Context2:6 “I myself 1 have installed 2 my king
on Zion, my holy hill.”
2:7 The king says, 3 “I will announce the Lord’s decree. He said to me: 4
‘You are my son! 5 This very day I have become your father!
2:8 Ask me,
and I will give you the nations as your inheritance, 6
the ends of the earth as your personal property.
2:9 You will break them 7 with an iron scepter; 8
you will smash them like a potter’s jar!’” 9
2:10 So now, you kings, do what is wise; 10
you rulers of the earth, submit to correction! 11
2:11 Serve 12 the Lord in fear!
Repent in terror! 13
Otherwise he 15 will be angry, 16
and you will die because of your behavior, 17
when his anger quickly ignites. 18
How blessed 19 are all who take shelter in him! 20
Psalms 22:27
Context22:27 Let all the people of the earth acknowledge the Lord and turn to him! 21
Let all the nations 22 worship you! 23
Psalms 72:11
Context72:11 All kings will bow down to him;
all nations will serve him.
Psalms 86:9
Context86:9 All the nations, whom you created,
will come and worship you, 24 O Lord.
They will honor your name.
Isaiah 60:12
Context60:12 Indeed, 25 nations or kingdoms that do not serve you will perish;
such nations will be totally destroyed. 26
Obadiah 1:21
Context1:21 Those who have been delivered 27 will go up on Mount Zion
in order to rule over 28 Esau’s mountain.
Then the Lord will reign as King! 29
Revelation 11:15
Context11:15 Then 30 the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying:
“The kingdom of the world
has become the kingdom of our Lord
and of his Christ, 31
and he will reign for ever and ever.”
[2:6] 1 tn The first person pronoun appears before the first person verbal form for emphasis, reflected in the translation by “myself.”
[2:6] 2 tn Or perhaps “consecrated.”
[2:7] 3 tn The words “the king says” are supplied in the translation for clarification. The speaker is the Lord’s chosen king.
[2:7] 4 tn Or “I will relate the decree. The
[2:7] 5 sn ‘You are my son!’ The Davidic king was viewed as God’s “son” (see 2 Sam 7:14; Ps 89:26-27). The idiom reflects ancient Near Eastern adoption language associated with covenants of grant, by which a lord would reward a faithful subject by elevating him to special status, referred to as “sonship.” Like a son, the faithful subject received an “inheritance,” viewed as an unconditional, eternal gift. Such gifts usually took the form of land and/or an enduring dynasty. See M. Weinfeld, “The Covenant of Grant in the Old Testament and in the Ancient Near East,” JAOS 90 (1970): 184-203, for general discussion and some striking extra-biblical parallels.
[2:8] 6 sn I will give you the nations. The
[2:9] 7 tc The LXX reads “you will shepherd them.” This reading, quoted in the Greek text of the NT in Rev 2:27; 12:5; 19:15, assumes a different vocalization of the consonantal Hebrew text and understands the verb as רָעָה (ra’ah, “to shepherd”) rather than רָעָע (ra’a’, “to break”). But the presence of נָפַץ (nafats, “to smash”) in the next line strongly favors the MT vocalization.
[2:9] 8 tn The Hebrew term שֵׁבֶט (shevet) can refer to a “staff” or “rod,” but here it probably refers to the Davidic king’s royal scepter, symbolizing his sovereignty.
[2:9] 9 sn Like a potter’s jar. Before the Davidic king’s awesome power, the rebellious nations are like fragile pottery.
[2:10] 10 sn The speaker here is either the psalmist or the Davidic king, who now addresses the rebellious kings.
[2:10] 11 tn The Niphal has here a tolerative nuance; the kings are urged to submit themselves to the advice being offered.
[2:11] 12 tn The Hebrew verb translated “serve” refers here to submitting to the Lord’s sovereignty as expressed through the rule of the Davidic king. Such “service” would involve maintaining allegiance to the Davidic king by paying tribute on a regular basis.
[2:11] 13 tn Traditionally, “rejoice with trembling” (KJV). The verb גִּיל (gil) normally means “rejoice,” but this meaning does not fit well here in conjunction with “in trembling.” Some try to understand “trembling” (and the parallel יִרְאָה, yir’ah, “fear”) in the sense of “reverential awe” and then take the verbs “serve” and “rejoice” in the sense of “worship” (cf. NASB). But רְעָדָה (rÿ’adah, “trembling”) and its related terms consistently refer to utter terror and fear (see Exod 15:15; Job 4:14; Pss 48:6; 55:5; 104:32; Isa 33:14; Dan 10:11) or at least great emotional distress (Ezra 10:9). It seems more likely here that גִּיל carries its polarized meaning “mourn, lament,” as in Hos 10:5. “Mourn, lament” would then be metonymic in this context for “repent” (referring to one’s rebellious ways). On the meaning of the verb in Hos 10:5, see F. I. Andersen and D. N. Freedman, Hosea (AB), 556-57.
[2:12] 14 tn Traditionally, “kiss the son” (KJV). But בַּר (bar) is the Aramaic word for “son,” not the Hebrew. For this reason many regard the reading as suspect. Some propose emendations of vv. 11b-12a. One of the more popular proposals is to read בִּרְעָדָה נַשְּׁקוּ לְרַגְלָיו (bir’adah nashÿqu lÿraslayv, “in trembling kiss his feet”). It makes better sense to understand בַּר (bar) as an adjective meaning “pure” (see Pss 24:4; 73:1 and BDB 141 s.v. בַּר 3) functioning here in an adverbial sense. If read this way, then the syntactical structure of exhortation (imperative followed by adverbial modifier) corresponds to the two preceding lines (see v. 11). The verb נָשַׁק (nashaq, “kiss”) refers metonymically to showing homage (see 1 Sam 10:1; Hos 13:2). The exhortation in v. 12a advocates a genuine expression of allegiance and warns against insincerity. When swearing allegiance, vassal kings would sometimes do so insincerely, with the intent of rebelling when the time was right. The so-called “Vassal Treaties of Esarhaddon” also warn against such an attitude. In this treaty the vassal is told: “If you, as you stand on the soil where this oath [is sworn], swear the oath with your words and lips [only], do not swear with your entire heart, do not transmit it to your sons who will live after this treaty, if you take this curse upon yourselves but do not plan to keep the treaty of Esarhaddon…may your sons and grandsons because of this fear in the future” (see J. B. Pritchard, ed., The Ancient Near East, 2:62).
[2:12] 15 tn Throughout the translation of this verse the third person masculine pronouns refer to the
[2:12] 16 tn The implied subject of the verb is the
[2:12] 17 tn Heb “and you will perish [in the] way.” The Hebrew word דֶּרֶךְ (derekh, “way”) here refers to their rebellious behavior (not to a pathway, as often understood). It functions syntactically as an adverbial accusative in relation to the verb “perish.”
[2:12] 18 tn Or “burns.” The
[2:12] 19 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1; 34:9; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15).
[2:12] 20 sn Who take shelter in him. “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear, and serve the Lord (Pss 5:11-12; 31:17-20; 34:21-22).
[22:27] 21 tn Heb “may all the ends of the earth remember and turn to the
[22:27] 22 tn Heb “families of the nations.”
[22:27] 23 tn Heb “before you.”
[86:9] 24 tn Or “bow down before you.”
[60:12] 25 tn Or “For” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT); TEV “But.”
[60:12] 26 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.
[1:21] 27 tc The present translation follows the reading מוּשָׁעִים (musha’im, “those who have been delivered”; cf. NRSV, CEV) rather than מוֹשִׁעִים (moshi’im,“deliverers”; cf. NASB, NIV, NLT) of the MT (cf. LXX, Aquila, Theodotion, and Syriac).
[1:21] 28 tn Heb “to judge.” In this context the term does not mean “to render judgment on,” but “to rule over” (cf. NAB “to rule”; NIV “to govern”).
[1:21] 29 tn Heb “then the kingdom will belong to the
[11:15] 30 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[11:15] 31 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”