Psalms 24:7-10
ContextRise up, 2 you eternal doors!
Then the majestic king 3 will enter! 4
24:8 Who is this majestic king? 5
The Lord who is strong and mighty!
The Lord who is mighty in battle!
24:9 Look up, you gates!
Rise up, you eternal doors!
Then the majestic king will enter!
24:10 Who is this majestic king?
The Lord who commands armies! 6
He is the majestic king! (Selah)
Acts 3:16-17
Context3:16 And on the basis of faith in Jesus’ 7 name, 8 his very name has made this man – whom you see and know – strong. The 9 faith that is through Jesus 10 has given him this complete health in the presence 11 of you all. 3:17 And now, brothers, I know you acted in ignorance, 12 as your rulers did too.
Acts 7:2
Context7:2 So he replied, 13 “Brothers and fathers, listen to me. The God of glory appeared to our forefather 14 Abraham when he was in Mesopotamia, before he settled in Haran,
James 2:1
Context2:1 My brothers and sisters, 15 do not show prejudice 16 if you possess faith 17 in our glorious Lord Jesus Christ. 18
[24:7] 1 tn Heb “lift up your heads.” The gates of the Lord’s dwelling place are here personified. The idiom “lift up the head” often means “be confident, bold” (see Judg 8:28; Job 10:15; Ps 83:2; Zech 1:21).
[24:7] 2 tn Heb “lift yourselves up.”
[24:7] 3 tn Or “king of glory.”
[24:7] 4 tn Following the imperatives of the preceding lines, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose or result.
[24:8] 5 sn Who is this majestic king? Perhaps the personified gates/doors ask this question, in response to the command given in v. 7.
[24:10] 6 tn Traditionally, “the
[3:16] 7 tn Grk “in his name”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:16] 8 sn Here is another example of appeal to the person by mentioning the name. See the note on the word name in 3:6.
[3:16] 9 tn Grk “see and know, and the faith.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and καί (kai, “and”) has not been translated.
[3:16] 10 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:16] 11 tn Or “in full view.”
[3:17] 12 sn The ignorance Peter mentions here does not excuse them from culpability. It was simply a way to say “you did not realize the great mistake you made.”
[7:2] 14 tn Or “ancestor”; Grk “father.”
[2:1] 15 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
[2:1] 17 tn Grk “do not have faith with personal prejudice,” with emphasis on the last phrase.
[2:1] 18 tn Grk “our Lord Jesus Christ of glory.” Here δόξης (doxhs) has been translated as an attributive genitive.