NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 32:6

Context

32:6 For this reason every one of your faithful followers 1  should pray to you

while there is a window of opportunity. 2 

Certainly 3  when the surging water 4  rises,

it will not reach them. 5 

Psalms 88:17

Context

88:17 They surround me like water all day long;

they join forces and encircle me. 6 

Psalms 93:3-4

Context

93:3 The waves 7  roar, O Lord,

the waves roar,

the waves roar and crash. 8 

93:4 Above the sound of the surging water, 9 

and the mighty waves of the sea,

the Lord sits enthroned in majesty. 10 

Matthew 7:27

Context
7:27 The rain fell, the flood came, and the winds beat against that house, and it collapsed; it was utterly destroyed!” 11 

Luke 6:49

Context
6:49 But the person who hears and does not put my words into practice 12  is like a man who built a house on the ground without a foundation. When 13  the river burst against that house, 14  it collapsed immediately, and was utterly destroyed!” 15 

Drag to resizeDrag to resize

[32:6]  1 tn A “faithful follower” (חָסִיד, khasid) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 18:25; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).

[32:6]  2 tn Heb “at a time of finding.” This may mean, “while there is time to ‘find’ [the Lord]” and seek his forgiveness (cf. NIV). Some emend the text by combining מְצֹא (mÿtso’, “finding”) with the following term רַק (raq, “only, surely”) and read either ר[וֹ]מָצ (matsor, “distress”; see Ps 31:22) or ק[וֹ]מָצ (matsoq, “hardship”; see Ps 119:143). In this case, one may translate “in a time of distress/hardship” (cf. NEB, NRSV).

[32:6]  3 tn The Hebrew term רַק (raq) occasionally has an asseverative force.

[32:6]  4 sn The surging water is here a metaphor for trouble that endangers one’s life.

[32:6]  5 tn Heb “him.” The translation uses the plural “them” to agree with the plural “every one of your faithful followers” in the first line of v. 6.

[88:17]  6 tn Heb “they encircle me together.”

[93:3]  7 tn The Hebrew noun translated “waves” often refers to rivers or streams, but here it appears to refer to the surging waves of the sea (see v. 4, Ps 24:2).

[93:3]  8 tn Heb “the waves lift up, O Lord, the waves lift up their voice, the waves lift up their crashing.”

[93:4]  9 tn Heb “mighty waters.”

[93:4]  10 tn Heb “mighty on high [is] the Lord.”

[7:27]  11 tn Grk “and great was its fall.”

[6:49]  12 tn Grk “does not do [them].”

[6:49]  13 tn Grk “against which”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative clause was converted to a temporal clause in the translation and a new sentence started here.

[6:49]  14 tn Grk “it”; the referent (that house) has been specified in the translation for clarity.

[6:49]  15 tn Grk “and its crash was great.”



TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA