Psalms 39:10
Context39:10 Please stop wounding me! 1
You have almost beaten me to death! 2
Isaiah 14:6
Context14:6 It 3 furiously struck down nations
with unceasing blows. 4
It angrily ruled over nations,
oppressing them without restraint. 5
Ezekiel 24:16
Context24:16 “Son of man, realize that I am about to take the delight of your eyes away from you with a jolt, 6 but you must not mourn or weep or shed tears.
[39:10] 1 tn Heb “remove from upon me your wound.”
[39:10] 2 tn Heb “from the hostility of your hand I have come to an end.”
[14:6] 3 tn Or perhaps, “he” (cf. KJV; NCV “the king of Babylon”). The present translation understands the referent of the pronoun (“it”) to be the “club/scepter” of the preceding line.
[14:6] 4 tn Heb “it was striking down nations in fury [with] a blow without ceasing.” The participle (“striking down”) suggests repeated or continuous action in past time.
[14:6] 5 tn Heb “it was ruling in anger nations [with] oppression without restraint.” The participle (“ruling”) suggests repeated or continuous action in past time.