NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 57:10

Context

57:10 For your loyal love extends beyond the sky, 1 

and your faithfulness reaches the clouds.

Psalms 91:4

Context

91:4 He will shelter you 2  with his wings; 3 

you will find safety under his wings.

His faithfulness is like a shield or a protective wall. 4 

Psalms 108:4

Context

108:4 For your loyal love extends beyond the sky, 5 

and your faithfulness reaches the clouds.

Psalms 111:8

Context

111:8 They are forever firm,

and should be faithfully and properly carried out. 6 

Psalms 138:2

Context

138:2 I will bow down toward your holy temple,

and give thanks to your name,

because of your loyal love and faithfulness,

for you have exalted your promise above the entire sky. 7 

Psalms 146:6

Context

146:6 the one who made heaven and earth,

the sea, and all that is in them,

who remains forever faithful, 8 

Lamentations 3:23

Context

3:23 They are fresh 9  every morning;

your faithfulness is abundant! 10 

Micah 7:20

Context

7:20 You will be loyal to Jacob

and extend your loyal love to Abraham, 11 

which you promised on oath to our ancestors 12 

in ancient times. 13 

John 1:17

Context
1:17 For the law was given through Moses, but 14  grace and truth came about through Jesus Christ.
Drag to resizeDrag to resize

[57:10]  1 tn Heb “for great upon the sky [or “heavens”] [is] your loyal love.”

[91:4]  2 tn Heb “put a cover over you” (see Ps 5:11).

[91:4]  3 tc The Hebrew text has the singular, but the plural should be read. The final yod (י) of the suffix, which indicates the plural, has dropped off by haplography (note the yod [י] at the beginning of the next word).

[91:4]  4 tn Traditionally the Hebrew term סֹחֵרָה (sokherah), which occurs only here in the OT, has been understood to refer to a buckler or small shield (see BDB 695 s.v.). But HALOT 750 s.v., on the basis of evidence from the cognate languages, proposes the meaning “wall.”

[108:4]  5 tn Heb “for great upon the sky [or “heavens”] [is] your loyal love.”

[111:8]  6 tn Heb “done in faithfulness and uprightness.” The passive participle probably has the force of a gerund. See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 89.

[138:2]  7 tc The MT reads, “for you have made great over all your name your word.” If retained, this must mean that God's mighty intervention, in fulfillment of his word of promise, surpassed anything he had done prior to this. However, the statement is odd and several emendations have been proposed. Some read, “for you have exalted over everything your name and your word,” while others suggest, “for you have exalted over all the heavens your name and your word.” The translation assumes an emendation of “your name” to “your heavens” (a construction that appears in Pss 8:3 and 144:5). The point is that God has been faithful to his promise and the reliability of that promise is apparent to all. For a fuller discussion of these options, see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 244.

[146:6]  8 tn Heb “the one who guards faithfulness forever.”

[3:23]  9 tn Heb “they are new.”

[3:23]  10 tn The adjective רַב (rav) has a broad range of meanings: (1) quantitative: “much, numerous, many (with plurals), abundant, enough, exceedingly” and (2) less often in a qualitative sense: “great” (a) of space and location, (b) “strong” as opposed to “weak” and (c) “major.” The traditional translation, “great is thy faithfulness,” is less likely than the quantitative sense: “your faithfulness is abundant” [or, “plentiful”]. NJPS is on target in its translation: “Ample is your grace!”

[7:20]  11 tn More literally, “You will extend loyalty to Jacob, and loyal love to Abraham.

[7:20]  12 tn Heb “our fathers.” The Hebrew term refers here to more distant ancestors, not immediate parents.

[7:20]  13 tn Heb “which you swore [or, “pledged”] to our fathers from days of old.”

[1:17]  14 tn “But” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the implied contrast between the Mosaic law and grace through Jesus Christ. John 1:17 seems to indicate clearly that the Old Covenant (Sinai) was being contrasted with the New. In Jewish sources the Law was regarded as a gift from God (Josephus, Ant. 3.8.10 [3.223]; Pirqe Avot 1.1; Sifre Deut 31:4 §305). Further information can be found in T. F. Glasson, Moses in the Fourth Gospel (SBT).



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA