NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 89:32

Context

89:32 I will punish their rebellion by beating them with a club, 1 

their sin by inflicting them with bruises. 2 

Psalms 118:18

Context

118:18 The Lord severely 3  punished me,

but he did not hand me over to death.

Proverbs 15:10

Context

15:10 Severe discipline 4  is for the one who abandons the way;

the one who hates reproof 5  will die.

Proverbs 19:18

Context

19:18 Discipline your child, for 6  there is hope,

but do not set your heart 7  on causing his death. 8 

Drag to resizeDrag to resize

[89:32]  1 tn Heb “I will punish with a club their rebellion.”

[89:32]  2 tn Heb “with blows their sin.”

[118:18]  3 tn The infinitive absolute emphasizes the following verbal idea.

[15:10]  4 tn The two lines are parallel synonymously, so the “severe discipline” of the first colon is parallel to “will die” of the second. The expression מוּסָר רָע (musar ra’, “severe discipline”) indicates a discipline that is catastrophic or harmful to life.

[15:10]  5 sn If this line and the previous line are synonymous, then the one who abandons the way also refuses any correction, and so there is severe punishment. To abandon the way means to leave the life of righteousness which is the repeated subject of the book of Proverbs.

[19:18]  6 tn The translation understands כִּי (ki) as causal. Some prefer to take כִּי as temporal and translate, “while there is hope” (so KJV, NASB, NCV, NRSV, NLT), meaning that discipline should be administered when the child is young and easily guided. In the causal reading of כִּי, the idea seems to be that children should be disciplined because change is possible due to their youth and the fact that they are not set in their ways.

[19:18]  7 tn The expression “do not lift up your soul/life” to his death may mean (1) “do not set your heart” on his death (cf. ASV, NAB, NASB, NRSV), or it may mean (2) “do not be a willing partner” (cf. NIV). The parent is to discipline a child, but he is not to take it to the extreme and destroy or kill the child.

[19:18]  8 tn The Hiphil infinitive construct הֲמִיתוֹ (hamito) means “taking it to heart” in this line. The traditional rendering was “and let not your soul spare for his crying.” This involved a different reading than “causing his death” (J. H. Greenstone, Proverbs, 206-7).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA