Psalms 90:2
Context90:2 Even before the mountains came into existence, 1
or you brought the world into being, 2
you were the eternal God. 3
Psalms 102:24-27
Context102:24 I say, “O my God, please do not take me away in the middle of my life! 4
You endure through all generations. 5
102:25 In earlier times you established the earth;
the skies are your handiwork.
102:26 They will perish,
but you will endure. 6
They will wear out like a garment;
like clothes you will remove them and they will disappear. 7
your years do not come to an end.
Hebrews 1:12
Context1:12 and like a robe you will fold them up
and like a garment 9 they will be changed,
but you are the same and your years will never run out.” 10
Hebrews 1:2
Context1:2 in these last days he has spoken to us in a son, 11 whom he appointed heir of all things, and through whom he created the world. 12
Hebrews 3:8
Context3:8 “Do not harden your hearts as in the rebellion, in the day of testing in the wilderness.
[90:2] 2 tn Heb “and you gave birth to the earth and world.” The Polel verbal form in the Hebrew text pictures God giving birth to the world. The LXX and some other ancient textual witnesses assume a polal (passive) verbal form here. In this case the earth becomes the subject of the verb and the verb is understood as third feminine singular rather than second masculine singular.
[90:2] 3 tn Heb “and from everlasting to everlasting you [are] God.” Instead of אֵל (’el, “God”) the LXX reads אַל (’al, “not”) and joins the negative particle to the following verse, making the verb תָּשֵׁב (tashev) a jussive. In this case v. 3a reads as a prayer, “do not turn man back to a low place.” However, taking תָּשֵׁב as a jussive is problematic in light of the following following wayyiqtol form וַתֹּאמֶר (vato’mer, “and you said/say”).
[102:24] 4 tn Heb “do not lift me up in the middle of my days.”
[102:24] 5 tn Heb “in a generation of generations [are] your years.”
[102:26] 7 tn The Hebrew verb חָלַף (khalaf) occurs twice in this line, once in the Hiphil (“you will remove them”) and once in the Qal (“they will disappear”). The repetition draws attention to the statement.
[102:27] 8 tn Heb “you [are] he,” or “you [are] the one.” The statement may echo the
[1:12] 9 tc The words “like a garment” (ὡς ἱμάτιον, Jw" Jimation) are found in excellent and early
[1:12] 10 sn A quotation from Ps 102:25-27.
[1:2] 11 tn The Greek puts an emphasis on the quality of God’s final revelation. As such, it is more than an indefinite notion (“a son”) though less than a definite one (“the son”), for this final revelation is not just through any son of God, nor is the emphasis specifically on the person himself. Rather, the focus here is on the nature of the vehicle of God’s revelation: He is no mere spokesman (or prophet) for God, nor is he merely a heavenly messenger (or angel); instead, this final revelation comes through one who is intimately acquainted with the heavenly Father in a way that only a family member could be. There is, however, no exact equivalent in English (“in son” is hardly good English style).
[1:2] 12 tn Grk “the ages.” The temporal (ages) came to be used of the spatial (what exists in those time periods). See Heb 11:3 for the same usage.