Psalms 10:16
Context10:16 The Lord rules forever! 1
The nations are driven out of his land. 2
Psalms 73:12
Context73:12 Take a good look! This is what the wicked are like, 3
those who always have it so easy and get richer and richer. 4
Psalms 78:66
Context78:66 He drove his enemies back;
he made them a permanent target for insults. 5
Psalms 89:37
Context89:37 it will remain stable, like the moon, 6
his throne will endure like the skies.” 7 (Selah)
Psalms 104:5
Context104:5 He established the earth on its foundations;
it will never be upended.
Psalms 106:31
Context106:31 This brought him a reward,
an eternal gift. 8
Psalms 112:6
Context112:6 For he will never be upended;
others will always remember one who is just. 9
Psalms 113:2
Context113:2 May the Lord’s name be praised
now and forevermore!
Psalms 115:18
Context115:18 But we will praise the Lord
now and forevermore.
Praise the Lord!
Psalms 121:8
Context121:8 The Lord will protect you in all you do, 10
now and forevermore.
Psalms 131:3
Context131:3 O Israel, hope in the Lord
now and forevermore!
Psalms 139:24
Context139:24 See if there is any idolatrous tendency 11 in me,
and lead me in the reliable ancient path! 12


[10:16] 1 tn Heb “the
[10:16] 2 tn Or “the nations perish from his land.” The perfect verb form may express what is typical or it may express rhetorically the psalmist’s certitude that God’s deliverance is “as good as done.”
[73:12] 3 tn Heb “Look, these [are] the wicked.”
[73:12] 4 tn Heb “the ones who are always at ease [who] increase wealth.”
[78:66] 5 tn Heb “a permanent reproach he made them.”
[89:37] 7 tn Heb “like the moon it will be established forever.”
[89:37] 8 tn Heb “and a witness in the sky, secure.” Scholars have offered a variety of opinions as to the identity of the “witness” referred to here, none of which is very convincing. It is preferable to join וְעֵד (vÿ’ed) to עוֹלָם (’olam) in the preceding line and translate the commonly attested phrase עוֹלָם וְעֵד (“forever”). In this case one may translate the second line, “[it] will be secure like the skies.” Another option (the one reflected in the present translation) is to take עד as a rare noun meaning “throne” or “dais.” This noun is attested in Ugaritic; see, for example, CTA 16 vi 22-23, where ksi (= כִּסֵּא, kisse’, “throne”) and ’d (= עד, “dais”) appear as synonyms in the poetic parallelism (see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 91). Emending בַּשַּׁחַק (bashakhaq, “in the heavens”) to כַּשַׁחַק (kashakhaq, “like the heavens”) – bet/kaf (כ/ב) confusion is widely attested – one can then read “[his] throne like the heavens [is] firm/stable.” Verse 29 refers to the enduring nature of the heavens, while Job 37:18 speaks of God spreading out the heavens (שְׁחָקִים, shÿkhaqim) and compares their strength to a bronze mirror. Ps 89:29 uses the term שָׁמַיִם (shamayim, “skies”) which frequently appears in parallelism to שְׁחָקִים.
[106:31] 9 tn Heb “and it was reckoned to him for righteousness, to a generation and a generation forever.” The verb חָשַׁב (khashav, “to reckon”) is collocated with צְדָקָה (tsÿdaqah, “righteousness”) only in Ps 106:31 and Gen 15:6, where God rewards Abram’s faith with a land grant.
[112:6] 11 tn Heb “for an eternal memorial a just [one] will be.”
[121:8] 13 tn Heb “your going out and your coming in.”
[139:24] 15 tn Many understand the Hebrew term עֹצֶב (’otsev) as a noun meaning “pain,” and translate the phrase דֶּרֶךְ עֹצֶב (derekh ’otsev) as “of pain,” but this makes little sense here. (Some interpret it to refer to actions which bring pain to others.) It is preferable to take עֹצֶב as “idol” (see HALOT 865 s.v. I עֹצֶב) and understand “way of an idol” to refer to idolatrous actions or tendency. See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 253.
[139:24] 16 tn Heb “in the path of antiquity.” This probably refers to the moral path prescribed by the