Psalms 10:7
Context10:7 His mouth is full of curses and deceptive, harmful words; 1
his tongue injures and destroys. 2
Psalms 20:5
Context20:5 Then we will shout for joy over your 3 victory;
we will rejoice 4 in the name of our God!
May the Lord grant all your requests!
Psalms 48:10
Context48:10 The praise you receive as far away as the ends of the earth
is worthy of your reputation, O God. 5
You execute justice! 6
Psalms 72:19
Context72:19 His glorious name deserves praise 7 forevermore!
May his majestic splendor 8 fill the whole earth!
We agree! We agree! 9
Psalms 81:10
Context81:10 I am the Lord, your God,
the one who brought you out of the land of Egypt.
Open your mouth wide and I will fill it!’
Psalms 104:24
Context104:24 How many living things you have made, O Lord! 10
You have exhibited great skill in making all of them; 11
the earth is full of the living things you have made.
Psalms 110:6
Context110:6 He executes judgment 12 against 13 the nations;
he fills the valleys with corpses; 14
he shatters their heads over the vast battlefield. 15


[10:7] 1 tn Heb “[with] a curse his mouth is full, and lies and injury.”
[10:7] 2 tn Heb “under his tongue are destruction and wickedness.” The words translated “destruction and wickedness” are also paired in Ps 90:10. They also appear in proximity in Pss 7:14 and 55:10.
[20:5] 3 sn Your victory. Here the king is addressed (see v. 1).
[20:5] 4 tc The Hebrew verb דָּגַל (dagal) occurs only here in the Qal. If accepted as original, it may carry the nuance “raise a banner,” but it is preferable to emend the form to נגיל (“we will rejoice”) which provides better parallelism with “shout for joy” and fits well with the prepositional phrase “in the name of our God” (see Ps 89:16).
[48:10] 5 tn Heb “like your name, O God, so [is] your praise to the ends of the earth.” Here “name” refers to God’s reputation and revealed character.
[48:10] 6 tn Heb “your right hand is full of justice.” The “right hand” suggests activity and power.
[72:19] 7 tn Heb “[be] blessed.”
[72:19] 9 tn Heb “surely and surely” (אָמֵן וְאָמֵן [’amen vÿ’amen], i.e., “Amen and amen”). This is probably a congregational response of agreement to the immediately preceding statement about the propriety of praising God.
[104:24] 9 tn Heb “How many [are] your works, O
[104:24] 10 tn Heb “all of them with wisdom you have made.”
[110:6] 11 tn The imperfect verbal forms in vv. 6-7 are understood here as descriptive-dramatic or as generalizing, though they could be taken as future.
[110:6] 13 tn Heb “he fills [with] corpses,” but one expects a double accusative here. The translation assumes an emendation to גְוִיּוֹת גֵאָיוֹת(בִּ) מִלֵּא or מִלֵּא גֵאָיוֹת גְּוִיוֹת (for a similar construction see Ezek 32:5). In the former case גֵאָיוֹת(ge’ayot) has accidentally dropped from the text due to homoioteleuton; in the latter case it has dropped out due to homoioarcton.
[110:6] 14 tn Heb “he strikes [the verb is מָחַץ (makhats), translated “strikes down” in v. 5] head[s] over a great land.” The Hebrew term רַבָּה (rabbah, “great”) is here used of distance or spatial measurement (see 1 Sam 26:13).