Psalms 104:23-35
Context104:23 Men then go out to do their work,
and labor away until evening. 1
104:24 How many living things you have made, O Lord! 2
You have exhibited great skill in making all of them; 3
the earth is full of the living things you have made.
104:25 Over here is the deep, wide sea, 4
which teems with innumerable swimming creatures, 5
living things both small and large.
104:26 The ships travel there,
and over here swims the whale 6 you made to play in it.
104:27 All of your creatures 7 wait for you
to provide them with food on a regular basis. 8
104:28 You give food to them and they receive it;
you open your hand and they are filled with food. 9
104:29 When you ignore them, they panic. 10
When you take away their life’s breath, they die
and return to dust.
104:30 When you send your life-giving breath, they are created,
and you replenish the surface of the ground.
104:31 May the splendor of the Lord endure! 11
May the Lord find pleasure in the living things he has made! 12
104:32 He looks down on the earth and it shakes;
he touches the mountains and they start to smolder.
104:33 I will sing to the Lord as long as I live;
I will sing praise to my God as long as I exist! 13
104:34 May my thoughts 14 be pleasing to him!
I will rejoice in the Lord.
104:35 May sinners disappear 15 from the earth,
and the wicked vanish!
Praise the Lord, O my soul!
Praise the Lord!
[104:23] 1 tn Heb “man goes out to his work, and to his labor until evening.”
[104:24] 2 tn Heb “How many [are] your works, O
[104:24] 3 tn Heb “all of them with wisdom you have made.”
[104:25] 4 tn Heb “this [is] the sea, great and broad of hands [i.e., “sides” or “shores”].”
[104:25] 5 tn Heb “where [there are] swimming things, and without number.”
[104:26] 6 tn Heb “[and] this Leviathan, [which] you formed to play in it.” Elsewhere Leviathan is a multiheaded sea monster that symbolizes forces hostile to God (see Ps 74:14; Isa 27:1), but here it appears to be an actual marine creature created by God, probably some type of whale.
[104:27] 7 tn Heb “All of them.” The pronoun “them” refers not just to the sea creatures mentioned in vv. 25-26, but to all living things (see v. 24). This has been specified in the translation as “all of your creatures” for clarity.
[104:27] 8 tn Heb “to give their food in its time.”
[104:28] 9 tn Heb “they are satisfied [with] good.”
[104:29] 10 tn Heb “you hide your face, they are terrified.”
[104:31] 11 tn Heb “be forever.”
[104:31] 12 tn Or “rejoice in his works.”
[104:33] 13 tn Heb “in my duration.”
[104:34] 14 tn That is, the psalmist’s thoughts as expressed in his songs of praise.