Psalms 104:5
Context104:5 He established the earth on its foundations;
it will never be upended.
Psalms 46:5
Context46:5 God lives within it, 1 it cannot be moved. 2
God rescues it 3 at the break of dawn. 4
Psalms 96:10
Context96:10 Say among the nations, “The Lord reigns!
The world is established, it cannot be moved.
He judges the nations fairly.”
Psalms 93:1
Context93:1 The Lord reigns!
He is robed in majesty,
the Lord is robed,
he wears strength around his waist. 6
Indeed, the world is established, it cannot be moved.


[46:5] 1 tn Heb “God [is] within her.” The feminine singular pronoun refers to the city mentioned in v. 4.
[46:5] 2 tn Another option is to translate the imperfect verbal form as future, “it will not be upended.” Even if one chooses this option, the future tense must be understood in a generalizing sense. The verb מוֹט (mot), translated “upended” here, is used in v. 2 of the mountains “tumbling” into the seas and in v. 6 of nations being “upended.” By way of contrast, Jerusalem, God’s dwelling place, is secure and immune from such turmoil and destruction.
[46:5] 3 tn Or “helps her.” The imperfect draws attention to the generalizing character of the statement.
[46:5] 4 tn Heb “at the turning of morning.” (For other uses of the expression see Exod 14:27 and Judg 19:26).
[93:1] 1 sn Psalm 93. The psalmist affirms that the
[93:1] 2 sn Strength is compared here to a belt that one wears for support. The Lord’s power undergirds his rule.