Psalms 106:32-40
Context106:32 They made him angry by the waters of Meribah,
and Moses suffered 1 because of them,
106:33 for they aroused 2 his temper, 3
and he spoke rashly. 4
106:34 They did not destroy the nations, 5
as the Lord had commanded them to do.
106:35 They mixed in with the nations
and learned their ways. 6
106:36 They worshiped 7 their idols,
which became a snare to them. 8
106:37 They sacrificed their sons and daughters to demons. 9
106:38 They shed innocent blood –
the blood of their sons and daughters,
whom they sacrificed to the idols of Canaan.
The land was polluted by bloodshed. 10
106:39 They were defiled by their deeds,
and unfaithful in their actions. 11
106:40 So the Lord was angry with his people 12
and despised the people who belong to him. 13


[106:32] 1 tn Heb “there was harm to Moses.”
[106:33] 2 tn The Hebrew text vocalizes the form as הִמְרוּ (himru), a Hiphil from מָרָה (marah, “to behave rebelliously”), but the verb fits better with the object (“his spirit”) if it is revocalized as הֵמֵרוּ (hemeru), a Hiphil from מָרַר (marar, “to be bitter”). The Israelites “embittered” Moses’ “spirit” in the sense that they aroused his temper with their complaints.
[106:33] 3 tn Heb “his spirit.”
[106:33] 4 tn The Hebrew text adds “with his lips,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.
[106:34] 3 tn That is, the nations of Canaan.
[106:35] 4 tn Heb “their deeds.”
[106:36] 6 sn Became a snare. See Exod 23:33; Judg 2:3.
[106:37] 6 tn The Hebrew term שֵׁדִים (shedim, “demons”) occurs only here and in Deut 32:17. Some type of lesser deity is probably in view.
[106:38] 7 sn Num 35:33-34 explains that bloodshed defiles a land.
[106:39] 8 tn Heb “and they committed adultery in their actions.” This means that they were unfaithful to the
[106:40] 9 tn Heb “the anger of the