Psalms 107:24
Context107:24 They witnessed the acts of the Lord,
his amazing feats on the deep water.
Psalms 48:5
Context48:5 As soon as they see, 1 they are shocked; 2
they are terrified, they quickly retreat. 3
Psalms 68:24
Context68:24 They 4 see your processions, O God –
the processions of my God, my king, who marches along in holy splendor. 5
Psalms 69:32
Context69:32 The oppressed look on – let them rejoice!
You who seek God, 6 may you be encouraged! 7
Psalms 95:9
Context95:9 where your ancestors challenged my authority, 8
and tried my patience, even though they had seen my work.
Psalms 98:3
Context98:3 He remains loyal and faithful to the family of Israel. 9
All the ends of the earth see our God deliver us. 10
Psalms 139:16
Context139:16 Your eyes saw me when I was inside the womb. 11
All the days ordained for me
were recorded in your scroll
before one of them came into existence. 12


[48:5] 1 tn The object of “see” is omitted, but v. 3b suggests that the
[48:5] 2 tn Heb “they look, so they are shocked.” Here כֵּן (ken, “so”) has the force of “in the same measure.”
[48:5] 3 tn The translation attempts to reflect the staccato style of the Hebrew text, where the main clauses of vv. 4-6 are simply juxtaposed without connectives.
[68:24] 1 tn The subject is probably indefinite, referring to bystanders in general who witness the procession.
[68:24] 2 tn The Hebrew text has simply “in holiness.” The words “who marches along” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[69:32] 1 sn You who seek God refers to those who seek to have a relationship with God by obeying and worshiping him (see Ps 53:2).
[69:32] 2 tn Heb “may your heart[s] live.” See Ps 22:26.
[95:9] 1 tn Heb “where your fathers tested me.”
[98:3] 1 tn Heb “he remembers his loyal love and his faithfulness to the house of Israel.”
[98:3] 2 tn Heb “the deliverance of our God,” with “God” being a subjective genitive (= God delivers).
[139:16] 1 tn Heb “Your eyes saw my shapeless form.” The Hebrew noun גֹּלֶם (golem) occurs only here in the OT. In later Hebrew the word refers to “a lump, a shapeless or lifeless substance,” and to “unfinished matter, a vessel wanting finishing” (Jastrow 222 s.v. גּוֹלֶם). The translation employs the dynamic rendering “when I was inside the womb” to clarify that the speaker was still in his mother’s womb at the time he was “seen” by God.
[139:16] 2 tn Heb “and on your scroll all of them were written, [the] days [which] were formed, and [there was] not one among them.” This “scroll” may be the “scroll of life” mentioned in Ps 69:28 (see the note on the word “living” there).