Psalms 109:6-15
Context109:6 1 Appoint an evil man to testify against him! 2
May an accuser stand 3 at his right side!
109:7 When he is judged, he will be found 4 guilty! 5
Then his prayer will be regarded as sinful.
May another take his job! 7
109:9 May his children 8 be fatherless,
and his wife a widow!
109:10 May his children 9 roam around begging,
asking for handouts as they leave their ruined home! 10
109:11 May the creditor seize 11 all he owns!
May strangers loot his property! 12
109:12 May no one show him kindness! 13
May no one have compassion 14 on his fatherless children!
109:13 May his descendants 15 be cut off! 16
May the memory of them be wiped out by the time the next generation arrives! 17
109:14 May his ancestors’ 18 sins be remembered by the Lord!
May his mother’s sin not be forgotten! 19
109:15 May the Lord be constantly aware of them, 20
and cut off the memory of his children 21 from the earth!
[109:6] 1 sn In vv. 6-19 the psalmist calls on God to judge his enemies severely. Some attribute this curse-list to the psalmist’s enemies rather than the psalmist. In this case one should paraphrase v. 6: “They say about me, ‘Appoint an evil man, etc.’” Those supporting this line of interpretation point out that vv. 2-5 and 20 refer to the enemies’ attack on the psalmist being a verbal one. Furthermore in vv. 1-5, 20 the psalmist speaks of his enemies in the plural, while vv. 6-19 refer to an individual. This use of the singular in vv. 6-19 could be readily explained if this is the psalmist’s enemies’ curse on him. However, it is much more natural to understand vv. 6-19 as the psalmist’s prayer against his enemies. There is no introductory quotation formula in v. 6 to indicate that the psalmist is quoting anyone, and the statement “may the
[109:6] 2 tn Heb “appoint against him an evil [man].”
[109:6] 3 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive here (note the imperative in the preceding line).
[109:7] 4 tn The prefixed verbal form could be taken as a jussive, but the use of the imperfect form in the following line suggests that v. 7 anticipates the outcome of the accusation envisioned in v. 6.
[109:7] 5 tn Heb “he will go out [as] a criminal” (that is, guilty).
[109:8] 6 tn The prefixed verbal forms (except those with vav [ו] consecutive) in vv. 8-20 are taken as jussives of prayer. Note the distinct jussive forms used in vv. 12-13, 15, 19.
[109:8] 7 tn The Hebrew noun פְּקֻדָּה (pÿquddah) can mean “charge” or “office,” though BDB 824 s.v. suggests that here it refers to his possessions.
[109:10] 10 tn Heb “and roaming, may his children roam and beg, and seek from their ruins.” Some, following the LXX, emend the term וְדָרְשׁוּ (vÿdoreshu, “and seek”) to יְגֹרְשׁוּ (yÿgoreshu; a Pual jussive, “may they be driven away” [see Job 30:5; cf. NIV, NRSV]), but דָּרַשׁ (darash) nicely parallels שִׁאֵלוּ (shi’elu, “and beg”) in the preceding line.
[109:11] 11 tn Heb “lay snares for” (see Ps 38:12).
[109:11] 12 tn Heb “the product of his labor.”
[109:12] 13 tn Heb “may there not be for him one who extends loyal love.”
[109:12] 14 tn Perhaps this refers to being generous (see Ps 37:21).
[109:13] 15 tn Or “offspring.”
[109:13] 16 sn On the expression cut off see Ps 37:28.
[109:13] 17 tn Heb “in another generation may their name be wiped out.”
[109:14] 18 tn Or “fathers’ sins.”
[109:14] 19 tn Heb “not be wiped out.”
[109:15] 20 tn Heb “may they [that is, the sins mentioned in v. 14] be before the
[109:15] 21 tn Heb “their memory.” The plural pronominal suffix probably refers back to the children mentioned in v. 13, and for clarity this has been specified in the translation.