

[118:13] 1 tn Heb “pushing, you pushed me.” The infinitive absolute emphasizes the following verbal idea. The psalmist appears to address the nations as if they were an individual enemy. Some find this problematic and emend the verb form (which is a Qal perfect second masculine singular with a first person singular suffix) to נִדְחֵיתִי (nidkheti), a Niphal perfect first common singular, “I was pushed.”
[118:13] 2 tn Heb “to fall,” i.e., “that [I] might fall.”
[118:14] 3 tn Heb “my strength and protection [is] the
[118:15] 5 tn Heb “the sound of a ringing shout and deliverance [is] in the tents of the godly.”
[118:15] 6 tn Heb “does valiantly.” The statement refers here to military success (see Num 24:18; 1 Sam 14:48; Pss 60:12; 108:13).