NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 118:5

Context

118:5 In my distress 1  I cried out to the Lord.

The Lord answered me and put me in a wide open place. 2 

Psalms 116:3

Context

116:3 The ropes of death tightened around me, 3 

the snares 4  of Sheol confronted me.

I was confronted 5  with trouble and sorrow.

Drag to resizeDrag to resize

[118:5]  1 tn Heb “from the distress.” The noun מֵצַר (metsar, “straits; distress”) occurs only here and in Lam 1:3. In Ps 116:3 מצר should probably be emended to מְצָדֵי (mÿtsadey, “snares of”).

[118:5]  2 tn Heb “the Lord answered me in a wide open place.”

[116:3]  3 tn Heb “surrounded me.”

[116:3]  4 tn The Hebrew noun מצר (“straits; distress”) occurs only here, Ps 118:5 and Lam 1:3. If retained, it refers to Sheol as a place where one is confined or severely restricted (cf. BDB 865 s.v. מֵצַר, “the straits of Sheol”; NIV “the anguish of the grave”; NRSV “the pangs of Sheol”). However, HALOT 624 s.v. מֵצַר suggests an emendation to מְצָדֵי (mÿtsadey, “snares of”), a rare noun attested in Job 19:6 and Eccl 7:26. This proposal, which is reflected in the translation, produces better parallelism with “ropes” in the preceding line.

[116:3]  5 tn The translation assumes the prefixed verbal form is a preterite. The psalmist recalls the crisis from which the Lord delivered him.



TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA