Psalms 119:30
Context119:30 I choose the path of faithfulness;
I am committed to 1 your regulations.
Psalms 16:8
Context16:8 I constantly trust in the Lord; 2
because he is at my right hand, I will not be upended.
Psalms 18:33
Context18:33 He gives me the agility of a deer; 3
he enables me to negotiate the rugged terrain. 4
Psalms 21:5
Context21:5 Your deliverance brings him great honor; 5
you give him majestic splendor. 6
Psalms 131:2
Context131:2 Indeed 7 I am composed and quiet, 8
like a young child carried by its mother; 9
I am content like the young child I carry. 10
Psalms 89:19
Context89:19 Then you 11 spoke through a vision to your faithful followers 12 and said:
“I have energized a warrior; 13
I have raised up a young man 14 from the people.


[119:30] 1 tn BDB 1000-1001 s.v. I שָׁוָה derives the verb from the first homonym listed, meaning “to agree with; to be like; to resemble.” It here means (in the Piel stem) “to be accounted suitable,” which in turn would mean by metonymy “to accept; to be committed to.” Some prefer to derive the verb from a homonym meaning “to place; to set,” but in this case an elliptical prepositional phrase must be understood, “I place your regulations [before me]” (see Ps 16:8).
[16:8] 2 tn Heb “I set the
[18:33] 3 tn Heb “[the one who] makes my feet like [those of ] a deer.”
[18:33] 4 tn Heb “and on my high places he makes me walk.” The imperfect verbal form emphasizes God’s characteristic provision. The psalmist compares his agility in battle to the ability of a deer to negotiate rugged, high terrain without falling or being injured.
[21:5] 5 tn Heb “majesty and splendor you place upon him.” For other uses of the phrase הוֹד וְהָדָר (hod vÿhadar, “majesty and splendor”) see 1 Chr 16:27; Job 40:10; Pss 96:6; 104:1; 111:3.
[131:2] 6 tn Heb “I make level and make quiet my soul.”
[131:2] 7 tn Heb “like a weaned [one] upon his mother.”
[131:2] 8 tn Heb “like the weaned [one] upon me, my soul.”
[89:19] 6 tn The pronoun “you” refers to the
[89:19] 7 tc Many medieval