

[13:2] 1 tn Heb “How long will I put counsel in my being?”
[13:2] 2 tn Heb “[with] grief in my heart by day.”
[13:2] 3 tn Heb “be exalted over me.” Perhaps one could translate, “How long will my enemy defeat me?”
[42:3] 4 tn Heb “My tears have become my food day and night.”
[42:3] 5 tn Heb “when [they] say to me all the day.” The suffixed third masculine plural pronoun may have been accidentally omitted from the infinitive בֶּאֱמֹר (be’ÿmor, “when [they] say”). Note the term בְּאָמְרָם (bÿ’omram, “when they say”) in v. 10.